не доводить до конца — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «не доводить до конца»
не доводить до конца — never finish
Они берутся за всё сразу, но ничто не доводят до конца.
They start all kinds of things, but never finish anything.
Просто я никогда ничего не доводила до конца.
I just, I never finish anything.
advertisement
не доводить до конца — no follow-through
А ещё он говорил, что в последний год ты торговала футболками с надписью «Хак тебе» и что у тебя нет честолюбия, и ты никогда ничего не доводила до конца.
He also said that senior year, you sold «Huck U» T-shirts and that you have no ambition and no follow-through.
Это просто мешок с известняком в углу. И вот опять... Эти твои идеи, которые ты не доводишь до конца.
Here you go again... big ideas with no follow-through.
advertisement
не доводить до конца — 't follow up
Никогда ничего не доводит до конца.
She has no follow through.
Вы ничего не доводите до конца.
You don't follow up.
advertisement
не доводить до конца — другие примеры
Ты знаешь, я никогда в своей жизни ничего не доводил до конца.
You know, I never finished anything in my life.
Императору не нравилось, когда работу не доводили до конца.
The emperor did not look kindly on unfinished work.
Эту часть я никогда не доводила до конца.
I've never got that part down.
Ты никогда ничего не доводила до конца.
You've never been able to stick to a decision.
Он-он ничего не доводит до конца.
He-he never sees anything through.
Показать ещё примеры...