не держишь зла — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не держишь зла»

не держишь злаno hard feelings

Не держишь зла?
No hard feelings?
Я не держу зла.
No hard feelings, huh?
Не держи зла, ладно?
— Yeah, well, no hard feelings, eh?
Ты ведь не держишь зла?
No hard feelings, right?
И я просто хочу, чтобы ты знала что я не держу зла.
And I just wanted to let you know that there are no hard feelings.
Показать ещё примеры для «no hard feelings»...
advertisement

не держишь злаdon't hold grudges

И ты не держишь зла.
And you don't hold grudges.
К твоему счастью, я не держу зла.
Fortunately for you, I don't hold grudges.
Я не держу зла.
It's ok. I don't hold grudges.
— Прекрасно. Только не держи зла.
That's cool, but just don't hold a grudge, okay?
Я не держу зла!
I don't hold a grudge!
Показать ещё примеры для «don't hold grudges»...
advertisement

не держишь злаhold a grudge

— Я не держу зла.
— I'm not the type to hold a grudge.
Я обычно не держу зла.
I'm not the type to hold a grudge.
Я не держу зла за всё, что между нами было.
I hold no grudge about the back and forth between us.
Санта ни на кого не держит зла.
Oh, Santa doesn't hold grudges. Mm.
Вы пьёте у меня чай, потому что меня учили не держать зла.
You are drinking my tea, because I was taught not to hold grudges.