не делал это специально — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «не делал это специально»
не делал это специально — didn't do it on purpose
Лео не делал это специально.
Leo didn't do it on purpose.
Я не делала этого специально.
I didn't do it on purpose.
Он не делал этого специально.
He didn't do it on purpose.
advertisement
не делал это специально — did it on purpose
Скажи мне, что ты не делал это специально.
Tell me you did it on purpose.
— Да, папа, я не делал это специально.
Yes, father, I did it on purpose.
Есть ли какой-то смысл делать это неправильно? Я не делаю это специально, уверяю.
It's just like, I'm not doing it on purpose, I promise I'm not...
advertisement
не делал это специально — другие примеры
Я не делаю это специально даже когда пытаюсь...
It's not that I can't remember it deliberately, and I'm also not hiding from it, but it's that I really can't remember even though I've tried very hard--
Но, люди! Если Богдан что-то сломал или уронил, он же не делал этого специально! Он этого не хотел!
Even if Bogdan destroyed anything, he didn't mean to.
Просто не делайте это специально.
I mean, don't do it on purpose.
*Я имею в виду, что не делала этого специально*
Hat, sir I guess I didn't make it
я никогда не делала это специально.
I've never done it intentionally.