не даёшь — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «не даёшь»
не даёшь — 't give
Я ничего ему не давал.
I didn't give him anything.
Выпроводите его, Дэйвис. И даже не давайте ему 24–х часов.
Er, don't give him 24 hours.
Но помните, я вам ничего не давал!
Remember, I didn't give it to you.
Я был не единственный, кто не давал показания.
I was not the only one who did not give evidence.
Синьор Бенедетто, почему вы не даете нам макароны?
Mr. Benedetto, what's this? Why aren't you giving pasta?
Показать ещё примеры для «'t give»...
advertisement
не даёшь — don't give
Мне же никто не дает отдохнуть.
Why should I? It don't give me none.
Но это не дает ему утиные ноги.
But that don't give him no duck feet.
Если я не даю ей стакан вина каждый день, она обижется.
If I don't give her a glass every night she gets offended.
Используй время. Не давай знака, пока не будешь готова.
Take your time Don't give him the signal to start until you're quite ready.
Не давай ей его сейчас!
Don't give her that candy bar yet.
Показать ещё примеры для «don't give»...
advertisement
не даёшь — don't let
Отвечайте что хотите и не давайте им вас прижать.
Answer what you wanna and don't let them get you.
Не давайте обмануть себя — состояние девушки опасно.
Don't let yourself be deceived — the girl's condition is dangerous.
Не давайте Джерри давить на вас.
— Good. — Don't let Jerry bother you.
Пожалуйста, не давайте вашей жене звонить в полицию.
Please don't let your wife call the police.
Не давайте им дразнить себя.
Don't let them tease you. You can tell me all about her.
Показать ещё примеры для «don't let»...
advertisement
не даёшь — kept
Он не давал мне скучать.
He kept me thoroughly entertained.
Он во сне говорил, не давал мне заснуть полночи.
He talked so much in his sleep, he kept me awake about half the night.
Этот негодяй Гип слишком долго не давал мне спать.
That Gyp has kept me awake... too much.
Я даже купил одну штуки для исправления носа, но она не давала мне спать ночами... в ней я почти задыхался.
I even bought a thing once for my nose but it kept me awake nights... except once when I almost smothered.
Не дает почувствовать оторванность от мира.
Keeps one from feeling so...
Показать ещё примеры для «kept»...
не даёшь — didn't give
Ты мне его не давал.
You didn't give it to me.
Сегодня он не давал мне её, а сам читал вслух.
Oh, he didn't give it to me tonight, he only read it to me.
мы никому не давали никаких орхидей она получила ее от президента за совершенный подвиг
We didn't give anybody any orchid. She got that from the president. For heroic conduct.
Я не давал тебе!
I didn't give it to you!
Был еще третий человек, он не давал показания.
He didn't give evidence. — You don't mean the doctor?
не даёшь — won't let
Значит, Вы не намекаете на то, что я избегаю отвечать на Ваши вопросы, а я не намекаю на то, что Вы не даете мне проверить Ваш отчет.
Then you're not insinuating that I'm evading your questions, and I'm not insinuating that you won't let me examine your report.
Ты не даешь ему помочь.
Well, you won't let him help you.
Ты не даешь мне помочь.
You won't let me help you.
У тебя газета, а ты не даешь ее почитать своим подругам!
You've a paper and you won't let your friends read it!
О бейсболисте.Молодой спортсмен, но еще не чемпион. Он хочет встать на путь истинный, а бандиты не дают ему.
A baseball player, a rookie shortstop that's batting 347, once did a hold-up, but he's trying to go straight, except some gamblers won't let him.