не вступать в контакт — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не вступать в контакт»

не вступать в контактno contact

Насколько мне известно, я не вступала в контакт с Исламским Фронтом.
To the best of my knowledge, I have not been in contact with Islamic Ra'id Front.
Для ясности: вы официально заявляете, губернатор, что ни вы, ни генерал не вступали в контакт с членами спецкомитета по разведке?
So just to be absolutely clear, for the record, you are saying, Governor, that neither you nor the general made any contact with any member of the House Intelligence Committee?
Он пока не вступал в контакт.
He should have been contacted by now.
Межзвездный флот приказал не вступать в контакт с Талосом-IV. Они не делают исключений.
Starfleet has ordered no contact with Talos IV.
advertisement

не вступать в контактdo not engage

Не вступай в контакт.
Do not engage.
Не вступать в контакт!
Do not engage! Do not engage!
Повторяю... Ни в коем случае не вступайте в контакт без достаточной поддержки.
I repeat... do not engage the suspect without proper support.
advertisement

не вступать в контактavoid contact with

Не вступать в контакт с гражданским населением.
Avoid contact with civilians. Over.
Ќи с кем не вступай в контакт.
Avoid contact with anyone.
advertisement

не вступать в контактdo not confront

Слушай меня: не вступать в контакт!
Listen to me. Do not confront.
Повторяю: не вступать в контакт!
Repeat: do not confront.

не вступать в контакт — другие примеры

Они путешествуют по Галактике, выискивая планеты, которые ни разу не вступали в контакт, и морочат их.
They cruise around the Galaxy looking for planets that no one's made contact with yet and buzz them.
Но боже мой, Хелена, с какими только странами и народностями ты не вступала в контакт.
But there are hardly any cultures and countries... which you haven't visited.
Мы никогда не вступали в контакт с ними.
We've never actually made contact with them.
Не вступай в контакт...
Don't contact anyone.
И вы никогда не вступали в контакт с кем-либо из ваших потомков?
So you've never contacted any of your offspring?
Показать ещё примеры...