не волноваться — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «не волноваться»

«Не волноваться» на английский язык переводится как «don't worry» или «don't be anxious».

Варианты перевода словосочетания «не волноваться»

не волноватьсяdon't worry

Не волнуйтесь сильно по этому поводу.
Don't worry about this too much.
Не волнуйся об этом так сильно.
Don't worry too much about it.
Слушайте, я уже удалила её, не волнуйтесь.
Look, I already deleted it, so don't worry.
Не волнуйся — он вернется.
«Don't worry... he'll come back.»
Не волнуйся о Кеничи.
Don't worry about Kenichi.
Показать ещё примеры для «don't worry»...
advertisement

не волноваться't worry

Но не волнуйтесь, я всё устроила.
Don't worry, I've fixed everything. Wait and see.
Не волнуйтесь, все будет хорошо.
Don't worry, everything will be alright.
Не волнуйтесь, я ухожу.
Don't worry, I'm going.
Не волнуйтесь, можете не платить мне зар. плату.
Don't worry, you can take me off salary.
Не волнуйся, Роуз.
Don't worry, Rose.
Показать ещё примеры для «'t worry»...
advertisement

не волноватьсяdon't

— Мистер Фой, не волнуйтесь. Это всего лишь безобидная стрельба.
Don't let a little shooting annoy you, Mr. Foy.
Сказали не волноваться из-за грозы, есть вспомогательная установка.
They said don't pay any attention to the storm 'cause they's gonna use some kind of auxiliary power.
О, пожалуйста, не волнуйся, Максим.
Don't let it worry you, Maxim.
Не волнуйся, тебе не придется, если не хочешь.
You don't have to if you don't want to. I'll see that you don't.
— Норвелл, да не волнуйтесь же так!
Don't get so excited, Norval.
Показать ещё примеры для «don't»...
advertisement

не волноватьсяdon't get excited

Не волнуйтесь, давайте поговорим.
Don't get excited. Let's talk.
Не волнуйтесь.
Don't get excited here.
Не волнуйся, Гловс.
Don't get excited, Gloves.
Не волнуйтесь, миссис Слоун.
Don't get excited, Mrs. Sloan.
Ну, не волнуйся так, позволь, я помогу тебе раздеться.
Well now, don't get excited, let me help you off with your coat.
Показать ещё примеры для «don't get excited»...

не волноватьсяtake it easy

Не волнуйся, сынок.
Take it easy, son.
Не волнуйся, Бобби.
Take it easy, Bobby.
Да ты не волнуйся.
Take it easy.
— Главное, не волнуйтесь.
— Well, you just take it easy.
Не волнуйся, дитя.
Take it easy kid!
Показать ещё примеры для «take it easy»...

не волноватьсяcalm down

— Мамочка, не волнуйтесь так...
Calm down, mum.
Не волнуйтесь...
Calm down...
Не волнуйтесь, он знает об этом, все в порядке.
Calm down. He is aware of it. Everything is all right.
Не волнуйтесь вы так.
Calm down now.
Не волнуйтесь!
— Calm down, calm down!
Показать ещё примеры для «calm down»...

не волноватьсяdon't bother

Не волнуйся обо мне.
Don't bother about me.
Не волнуйся, я уже все знаю.
No, don't bother, I know it all.
Не волнуйся, дорогой.
Don't bother, dear.
Не волнуйся, Брэд.
Don't bother, Brad.
Не волнуйтесь.
Don't bother.
Показать ещё примеры для «don't bother»...

не волноватьсяnever mind

Не волнуйтесь, крошка.
Never mind, angel.
Не волнуйся.
— Oh, never mind.
Не волнуйся о нем. Куда идти?
Never mind about him.
Не волнуйтесь, м-р Спок.
Never mind, Mr. Spock.
Не волнуйтесь о нём!
Never mind him!
Показать ещё примеры для «never mind»...

не волноватьсяstop worrying

Не волнуйся.
Stop worrying.
В следующий тоже, не волнуйся.
And next time too. Stop worrying.
Да не волнуйся ты так.
Now stop worrying.
Не волнуйтесь, мистер Крухулик.
Stop worrying.
Можешь больше не волноваться.
You can stop worrying.
Показать ещё примеры для «stop worrying»...

не волноватьсяeasy

О, не волнуйся!
— Oh, take it easy now, Ken.
Послушайте, отец, не волнуйтесь пока.
Look, Father, take it easy, will you?
Да не волнуйся тал, давай посмотрим на дне сумочки.
Easy, take it easy.
Не волнуйтесь.
Come along, easy.
Не волнуйся.
Easy...
Показать ещё примеры для «easy»...