не включать — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «не включать»

«Не включать» на английский язык переводится как «not include» или «exclude».

Варианты перевода словосочетания «не включать»

не включатьnot including

Что? Долг не включает такси Эффи, которое ему пришлось брать вчера, потому что ты забрал Мэира.
Not including the taxi Effie had to take yesterday, because you took Meir away.
Нет, не включая Сиену.
No, not including Sienna.
235$ не включая бензин.
$235, not including gas.
И, не включая меня, есть 6 игроков в моей команде, которым надо 862,5 миллиона.
And, not including me, there're 6 players in my team, adding up to 862.5 million.
Моя профессиональная этика необщепринятая, как у них, и не включает в себя занятия медициной в холле.
But my professional ethics, unorthodox as they may be... do not include practicing medicine in a lobby.
Показать ещё примеры для «not including»...
advertisement

не включатьdoesn't include

Не включая налог и километраж.
Doesn't include tax and mileage.
Ваше правило, очевидно, не включает слежку за другими культурами.
Your directive apparently doesn't include spying on other cultures.
Моя программа не включает помощь и содействие убийцам.
My program doesn't include aiding and abetting murderers.
И не включает в себя такие повседневные вещи, как компьютеры
And doesn't include some household items like computers...
Не включая содержимого.
Doesn't include contents.
Показать ещё примеры для «doesn't include»...
advertisement

не включатьdon't turn on

Не включайте свет!
Don't turn on the lights!
Тамила, не включай пилу, я на ней сижу.
Tamila, don't turn on the electric saw, 'cause I'm sitting on it.
Не включай пожалуйста свет.
Please don't turn on the lights
Не включай свет, не выключай свет.
Don't turn on the light. Don't turn off the light.
Не включай свет!
Don't turn on the light!
Показать ещё примеры для «don't turn on»...
advertisement

не включатьdoesn't involve

Пока мой ход не включает попыток подняться или пошевелить конечностями, с нами будет все в порядке.
As long as my move doesn't involve standing up or using my limbs, we'll be OK.
Он тебя не включает.
It doesn't involve you.
Наш аварийный план их не включает.
Our contingency doesn't involve them.
Значит, ты — одна из тех людей, которые открыли для себя другой способ жить, тот, который не включает в себя один день за один раз.
I see. So you're one of those people who've found some other way to live. One that doesn't involve one day at a time.
— Не уверен... Лишь бы это не включало ношения костюма и частых полетов.
— I'm not sure... as long as it doesn't involve putting on a suit and doing a lot of flying.
Показать ещё примеры для «doesn't involve»...

не включатьdon't include

— Это не включая этила.
That don't include ethyl.
Со всем уважением, сенатор мои обязанности, как Капитана В5 не включают слежку за гражданскими.
With all due respect, senator... ... mydutiesas commanderofB5 don't include spying on civilians.
Это не включает вас, пока я не призову к этому.
That don't include you less I conjure it does.
Том, не включай меня в свою фантастическую жизнь.
Tom, don't include me in your fantasy life.
Тайная война не прекрасна, но обязательные правила не включают убиства и пытки невинных.
clandestine warfare isn't pretty, but the rules of engagement don't include killing and torturing the innocent. at least not for me.
Показать ещё примеры для «don't include»...

не включатьdon't turn the light on

Прошу, не включай свет!
Don't turn the light on!
Не включай свет.
— No, don't turn the light on.
Не включайте свет!
Don't turn the light on!
Не включай свет.
Don't turn the light on.
Нет! Не включайте свет.
Don't turn the light on.
Показать ещё примеры для «don't turn the light on»...

не включатьdon't

О,боже, Завтра,я сделаю всё что ты попросишь. Только не включайте сирену сегодня ночью.
Oh, Lord, I'll do anything you ask tomorrow, just don't call an alert tonight.
Вы, Лабруши, голову не включаете?
Don't you Labrouches think?
Не включайте в разетку!
Don't plug him in!
Репортерам ни слова. И не включайте компьютер, хорошо?
Don't talk to the press and stay off the computer.
Почему ты не включаешь сразу 44-ый?
Why don't you just give me a .44?
Показать ещё примеры для «don't»...

не включатьturned on

Наверное, если не включать ночник, то простыни можно оставить.
Maybe if I turn off the night-light, I can keep the sheets.
Не включай сканер, Хауз.
Do not turn that on,house.
Свет не включать.
No turning on the lights.
Только не включай эту штуку.
Don't turn it on.
Я и об этом думала, но нигде больше газ не включали, ни в один вечер.
I thought that, too, but every night, I've been all over the house... and there's never been another light turned on.