не виню — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «не виню»
не виню — not blaming
— Нет! Не виним.
Not blaming.
Я не виню тебя, Дон.
I'm not blaming you, Don.
Я не виню Рокки за то, кем он стал.
Oh, I'm not blaming Rocky for what he is today.
Пол,я тебя не виню.
Paul, I'm not blaming you.
Конечно, я не виню только вас.
Of course, I'm not blaming you entirely.
Показать ещё примеры для «not blaming»...
advertisement
не виню — don't blame
— Я не виню Джерри за то, что он нашел вас привлекательной.
I don't blame Jerry a bit for being attracted by you.
Я не виню Клэр. Потому что глупо выходить замуж за такого человека, как я.
I don't blame Claire 'cause any girl would be a fool to marry a man like me.
Не вини себя, дорогая.
Don't blame yourself, honey.
Я вас не виню...
Um, I don't blame you...
Я вас не виню...
I don't blame you.
Показать ещё примеры для «don't blame»...
advertisement
не виню — can't blame
Да я не виню вас за это.
I can't blame you for that. Kersten, you have no idea.
Что меня рыба выгнала из города. Я их не виню.
You can't blame them.
— Ну, не вини себя за это.
You can't blame yourself for this.
Не вини себя за то, что происходит.
Can't blame you, with everything that's been going on.
Я не виню полицейских за то, что они не воспринимают меня серьёзно.
I can't blame the cops for not taking me seriously.
Показать ещё примеры для «can't blame»...
advertisement
не виню — don't
— Вот видишь. Не вини себя.
Then you don't need to have a bad conscience.
Да, но не вини себя, дитя моё.
Yes, but don't distress yourself, my child.
Не вини её, не надо.
Don't be mad with her.
Нет, я не виню, я просто...
I don't. I don't, I don't. I just...
Не вини меня, дело ведь не в нас двоих.
Don't get me wrong it's not both our business.
Показать ещё примеры для «don't»...
не виню — never blamed
Мы никогда не винили тебя.
We never blamed you.
Я никогда не винил отца в том, что он так много времени проводит на работе.
I never blamed my dad or anything like that for him being away and working.
Я тебя никогда не винил.
I never blamed you.
Мы не винили тебя.
We never blamed you.
Но он не винил ее.
But he never blamed her.
Показать ещё примеры для «never blamed»...
не виню — didn't blame
— Она не винила вас.
She didn't blame you.
Так что, я не виню Вас... когда вы начали расматривать детские лица с греческими профилями... и вьющимися волосами.
So I really didn't blame you... when you began looking at the personality kids with the Greek profiles... and the curly haircuts.
— Я не виню Вас.
— I didn't blame you.
И я не виню тебя за общество.
And I didn't blame you for society.
Я не винил ее.
I didn't blame her.
Показать ещё примеры для «didn't blame»...
не виню — don't beat yourself up
Но не вини себя за это.
But don't beat yourself up about it.
Не вини себя плохой парень, я бы и сам себя подозревал.
Don't beat yourself up, bad guy, I would have suspected me too.
Не вини себя
Don't beat yourself up, El.
Квинн, не вини себя за это.
Quinn, don't beat yourself up.
Не вини себя.
Don't beat yourself up too much.
Показать ещё примеры для «don't beat yourself up»...
не виню — nobody blames
Вас никто не винит, мистер Мэннинг.
Nobody blames you, Mr. Manning.
Я хочу, что бы ты знал: никто не винит тебя, за то что предупредил его, ... понятно?
I want you to know right now, nobody blames you for telling him, all right?
— Никто тебя не винит.
— Nobody blames you.
Да ладно, Марго, никто тебя не винит.
Come on, Margot, nobody blames you.
Мэдисон, никто не винит тебя за то, что ты сказала про шерифа.
Madison, nobody blames you for saying it was the sheriff.
Показать ещё примеры для «nobody blames»...
не виню — doesn't blame
— Она тебя не винит.
She doesn't blame you.
— О нет. Он не винит её.
He doesn't blame her.
Она говорит, что она... она не винит тебя... за всю боль и мучения.
She's saying she... She doesn't blame you... For all the pain and the worry.
Она не винит меня.
She doesn't blame me.
Моя тетя не винит ее.
My aunt doesn't blame her.
Показать ещё примеры для «doesn't blame»...