не видит дальше своего носа — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «не видит дальше своего носа»
не видит дальше своего носа — can't see past the end of his nose
Иногда те, кого мы любим, сами того не понимая, — не видят дальше своего носа.
But sometimes a person we love, through no fault of his own, can't see past the end of his nose.
Иногда наш любимый человек, не по злой воле или умыслу, не видит дальше своего носа.
Sometimes, the person we love. Through no fault of his own, can't see past the end of his nose.
По-вашему, я не вижу дальше своего носа?
Do you think I can't see past the end of my nose?
advertisement
не видит дальше своего носа — not looking at the
Ты не видишь дальше своего носа.
— You're not looking at anything.
Ты не видишь дальше своего носа, док.
You're just not looking at the big picture, doc.
advertisement
не видит дальше своего носа — другие примеры
— Ты не видишь дальше своего носа, а?
You don't see much, do you?
Может они не видят дальше своего носа.
Can't they see any farther than their noses.
кто не видит дальше своего носа в лупу... зеленого...
You only believe in your treacherous senses, your eyes which may be long-sighted, short-sighted, blind, dim, squinting, one-eyed, colour-blind, red-blind, green-blind
Нельзя доверять крестьянам, они ничего не видят дальше своего носа.
Never trust a farmer. Ha. For them, everything's around the bend.
Ты знаешь, она из тех людей, которые не видят дальше своего носа.
You know, she's one of these people that wears their horizons right on the end of their nose.
Показать ещё примеры...