не вернётся — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не вернётся»

не вернётсяnot back

— Ещё не вернулся.
Not back yet.
Если в срок не вернусь, ровно в восемь часов, он умрет от тоски.
If I am not back at precisely 8 PM, I am sure he will die of grief! I must return to him.
Ты хочешь сказать она еще не вернулась?
You mean she's not back yet?
Если я не вернусь в течение часа, воспринимай это как хороший знак.
If I'm not back within the hour, you may take it as a good sign.
Если я не вернусь через два дня, передай это письмо в участок.
If I'm not back in 2 days, take this letter to headquarters.
Показать ещё примеры для «not back»...
advertisement

не вернётсяreturn

Если ты не вернешься, то я умру.
If you do not return, I will die.
Я была бы монстром, если бы не вернулась.
I'd be the monster if I were to not return.
*Может я не вернусь, но не умру на чужбине,...
But I will not return I'm still far away
Дюк, не сходи с этого места пока мисс Брукс и я не вернёмся из кино.
Duke, I don't want you to budge from this spot until Miss Brooks and I return from the cinema.
Ты совершишь большую ошибку, если не женишься на ней и не вернешься на родину.
You will make a great mistake if you don't marry her and return to your native country.
Показать ещё примеры для «return»...
advertisement

не вернётся't come back

Если муж еще не вернулся, мы можем пойти на выставку"
If your husband hasn't come back yet, we can go to the exhibition"
— Он всё равно не вернётся.
He wouldn't come back, probably.
Я больше не вернусь, Тулуз.
I won't come back again, Toulouse.
Возможно, если бы вы не вернулись...
Perhaps if you hadn't come back.
Скажи, что умерла бы, если бы я не вернулся.
— Tell me you'd have died if I hadn't come back.
Показать ещё примеры для «'t come back»...
advertisement

не вернётсяnever come back

Он может не вернуться.
He may never come back.
И уже никогда не вернется в этот мир.
And they may never come back to this world.
Если я не вернусь, значит все еще жду поезд.
If I never come back, you'll know I'm still waiting for the train. Yes, sir.
Нет, она никогда не вернется.
She'll never come back.
Теперь он никогда не вернется.
Now he'll never come back.
Показать ещё примеры для «never come back»...

не вернётсяgets back

Жирдяй не вернётся.
Pork Chop gets back.
Ховард, пожалуйста, уходите, пока не вернулся мистер Армстронг.
Howard, please go now, before Mr. Armstrong gets back.
Я думаю, вам лучше уйти, пока не вернулся Максим.
I think you'd better go before Maxim gets back.
Я не могу уйти, пока Китти не вернется с ланча.
I can't go until Kitty gets back from her lunch.
Я должна исчезнуть сейчас, пока он не вернулся.
I've got to get out before he gets back!
Показать ещё примеры для «gets back»...

не вернётсяnot going back

Я не вернусь назад к жизни или работе которую люблю, ни к семье или друзьям или даже к бывшему, и я понимаю, что что тебе грустно из-за этого.
I'm not going back to a life or a job that I like or family or friends or even an ex-boyfriend, and I get that you're sad about that.
Я не вернусь, пока не возникнет необходимость.
I'm not going back unless I have to.
Но я туда не вернусь.
But I'm not going back.
— Я не вернусь в город.
— I'm not going back to town.
Нет, я не вернусь.
No, I'm not going back,
Показать ещё примеры для «not going back»...

не вернётсяnever go back

Мы больше никогда не вернемся в Мандели.
We can never go back to Manderley again. That much is certain.
Она никогда не вернется.
— And that she'd never go back.
Первое: я знал, что никогда не вернусь в эту аптеку.
One, that I knew I'd never go back to that drugstore.
Давай больше не вернемся в Париж.
Let's never go back to Paris.
Я к нему никогда не вернусь.
I'll never go back to him.
Показать ещё примеры для «never go back»...

не вернётсяwon't be back

Босс не вернется ранее чем через час.
The boss won't be back for an hour.
— Да, сэр, они втроем. Но они не вернутся сегодня вечером, сэр.
— Yes, sir, all three of them... but they won't be back this evening, sir.
— Что она не вернется.
A pity she won't be back.
— Он умрет, и ты не вернешься...
— He'll be dead and you won't be back...
Полиция сюда не вернется.
The cops won't be back.
Показать ещё примеры для «won't be back»...

не вернётсяwon't come back

Мальчики присмотрят чтобы он не вернулся.
The boys will see that he won't come back.
Да, боюсь, что однажды ты не вернёшься!
Every time you leave, I'm fear you that won't come back.
Я не вернусь.
I won't come back.
На твоем месте я бы села на лошадь, собрала вещи и никогда сюда не вернулась.
If you're smart, you'll ride out of here and keep on riding and you won't come back.
Он не вернется!
He won't come back!
Показать ещё примеры для «won't come back»...

не вернётсяdon't you go back

Почему бы тебе не вернуться на машине?
Why don't you go back with the car.
Почему ты не вернешься к Рой?
Why don't you go back to Roy where you belong?
Если тебе не хватает кровати, почему бы тебе не вернуться в Калифорнию и спать в витрине.
If you miss the bed, why don't you go back to California and sleep in the window.
Эй, почему бы тебе не вернуться домой?
Hey, why don't you go back home?
Послушай дядю, собачка колли, почему бы тебе не вернуться...
Listen to uncle, collie dog. Why don't you go back...
Показать ещё примеры для «don't you go back»...