нечувствительность — перевод на английский

Варианты перевода слова «нечувствительность»

нечувствительностьinsensitivity

Врожденная нечувствительность к боли — одно из самых редких заболеваний на Земле.
Whoa whoa whoa. Congenital insensitivity to pain is one of the rarest conditions on the planet.
Нет, все что я вижу, это моя нечувствительность... и долгая счастливая жизнь для тебя, хорошо?
No, all I see is my own insensitivity... and a long, happy life for you, okay?
— Я думаю ... — Хроническая нечувствительность боли, да.
— I'm thinking-— — chronic insensitivity to pain,yeah.
Нечувствительность — это индикатор для гениальности, разве не так?
Insensitivity is the litmus test for geniuses, isn't it?
advertisement

нечувствительностьnumbness

Вы носите некачественный полиэстер весь день, всю ночь, днями и ночами, вы травитесь сурьмой, которая вызвала вашу диарею и нечувствительность рук.
You wear badly processed polyester all day and night for days and nights, you get antimony poisoning which caused your diarrhea and your numbness in your hands.
Вы не можете почувствовать темноту или нечувствительность.
You can't feel the darkness or numbness.
Нечувствительность?
Any numbness?
advertisement

нечувствительность — другие примеры

Когда ты растешь рядом с моим отцом, то вырабатывается иммунитет... или нечувствительность к определенному сорту вещей.
When you grow up with my father, you get immune... or insensitive to certain kinds of things.
Я проведу операцию и сделаю всё, что возможно, но даже самый оптимистичный результат оставляет вероятность сохранения неподвижности и нечувствительности всего... что ниже талии.
I'm gonna perform surgery and repair as much damage as possible, but even the most optimistic result puts the likelihood of retaining any feeling or mobility anywhere below the waist at... extremely unlikely.
— Мы должны выработать в тебе нечувствительность к ударам.
— We need to build up your tolerance to beatings.
Не допускай таких мыслей и не проявляй такую нечувствительность.
You must not think such thoughts and you must certainly never mention such insensitivities.
Только давай не будем говорить о твоей нечувствительности.
Don't give me that no humanity crap.
Показать ещё примеры...