неудовлетворенный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «неудовлетворенный»

«Неудовлетворенный» на английский язык переводится как «unsatisfied» или «dissatisfied».

Варианты перевода слова «неудовлетворенный»

неудовлетворенныйunsatisfied

Она чувствовала себя опустошенной, бесполезной, неудовлетворенной... неспособной следовать повседневной жизни.
She felt empty, useless, unsatisfied... incapable of coping with everyday life.
Что касается чтения, тут тоже есть место неудовлетворённым желаниям.
Yes, in the field of reading, too, there are unsatisfied desires.
Майкл ушёл, а Донна осталась одна, растерянная и неудовлетворённая.
Once again, Michael left Donna in bed confused and unsatisfied.
У меня желание белой спаржи которое, вероятно, останется неудовлетворенным.
I have a craving for white asparagus That apparently is destined to go unsatisfied.
Никто не остался неудовлетворённым.
And left no one unsatisfied.
Показать ещё примеры для «unsatisfied»...
advertisement

неудовлетворенныйdissatisfied

Теперь, когда подобные люди больше не могут избежать неприятностей, уверяя нас, что это общество является полностью идеальным, они спешат объявить себя неудовлетворенными любым критическим анализом этого общества.
Now that such people can no longer get away with assuring us that this society is completely satisfactory, they hasten to declare themselves dissatisfied with any critique of it.
Этим неудовлетворенным людям кажется, что они заслужили чего-то лучшего.
These dissatisfied people all feel they deserved something better.
Я чувствовал себя очень неудовлетворенным этой встречей.
This encounter left me highly dissatisfied.
Эффи Раскин ходит с видом неудовлетворенной женщины.
Effie Ruskin gives off the air of a dissatisfied woman.
Без сомнения неудовлетворенным клиентом.
No doubt by a dissatisfied customer.
Показать ещё примеры для «dissatisfied»...
advertisement

неудовлетворенныйunfulfilled

Наблюдать, как тебя и Блэр терзает неудовлетворенное желание, намного веселее неприятностей из-за одной фотографии.
Watching you and Blair squirm with unfulfilled desire is way more fun than any damage one picture could cause.
Я приняла тот факт, что ты что ты был неудовлетворён.
I get the fact that you were that you were unfulfilled.
Маркетинг начинается с неудовлетворенной потребности на рынке и определяет как заполнить ее.
Marketing starts with an unfulfilled need in the marketplace and figures out how to plug it.
Ты чувствуешь себя неудовлетворенной?
What, are you unfulfilled?
Наши мечты есть воплощение наших неудовлетворенных желаний.
Our dreams represent unfulfilled wishes.
Показать ещё примеры для «unfulfilled»...