нет нужды говорить — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «нет нужды говорить»

нет нужды говоритьneedless to say

И нет нужды говорить, что шестиногие скорее оценят работу, когда ее увидят.
And, needless to say, hexapods are more likely to know a best foot when they see one.
Нет нужды говорить, что эти цифры...
Needless to say, these figures....
И нет нужды говорить, что мы были на взводе! Мировая серия, детка, о, да!
And needless to say, I mean, we... were pumped! World Series, baby, oh, yeah!
Нет нужды говорить, как я люблю ваши фильмы.
Needless to say, I love your films.
Нет нужды говорить, что все строительство в Монтагью будет остановлено немедленно до полного выяснения всех обстоятельств этого дела.
Needless to say, all building on Montague property will cease immediately until we can get to the bottom of this scare.
Показать ещё примеры для «needless to say»...
advertisement

нет нужды говоритьdon't need to tell

Мне нет нужды говорить вам о том, что оккупационные силы слишком дороги.
I don't need to tell you that occupation forces are expensive.
Нет нужды говорить, что все продукты на чужих полках — это святое.
I don't need to tell you, everything on our individual shelves is sacrosanct.
Нет нужды говорить, что вам они нужны работающие.
I don't need to tell you you want them to last.
Мне нет нужды говорить вам, насколько важно это дело.
I don't need to tell you how important this is.
И, если у вас есть дети, нет нужды говорить вам о том, сколько причин было у Джоша, чтобы сказать то, что он сказал, вне зависимости от того, правда это или нет.
And if either of you have kids, I don't need to tell you just how many reasons there could be for Josh saying what he did without any connection to the truth whatsoever.
Показать ещё примеры для «don't need to tell»...