нетвёрдо — перевод на английский

Варианты перевода слова «нетвёрдо»

нетвёрдоunsteady

И да, я опять притворилась, что нетвёрдо стою на коньках.
And, yes, I pretended to be unsteady on my skates again.
— Он нетвердо стоит на ногах.
— He's unsteady.
Да, я знаю, по земле я передвигаюсь слегка нетвердо. Но в воздухе — всё в моих руках, и если пройти медицинские обследования, то можно летать дальше.
I know I'm a bit unsteady on the ground but in the air I'm in command, and if you can pass the medical you can keep flying.
Но на самом деле он нетвёрдо стоял на ногах из-за того, что перенёс смертельное ранение.
When actually, the real reason he was so unsteady on his feet was because he'd sustained a fatal injury.
advertisement

нетвёрдоshaky

Нетвердо стоит на ногах и неуравновешен и у него бомба?
Shaky and off-balance and he has a bomb?
Нетвёрдый почерк.
Shaky handwriting.
Вы ищите мужчину с тёмными волосами, который нетвердо стоит на ногах и неуравновешен.
You're looking for a man with brown hair who's shaky and off-balance.
advertisement

нетвёрдо — другие примеры

Нетвёрдым шагом измученного человека он подошёл к дому. Всё казалось обычным и дышало спокойствием.
His hesitant and uncertain steps led him along the fateful path to his home, where all seemed normal, tranquil and peaceful.
Я чувствовала себя младенцем, который нетвёрдо стоит на земле.
I felt like a child who can't keep her balance.
Так что, как отец Гамлета, он нетвёрдой походкой отойдёт от еды призрачно-бледный и бормочущий о своей вине.
Until, like Hamlet's stepfather, he totters from the banquet, ghostly pale and gibbering with guilt.
После первых нетвердых шагов рывок Джона Малковича к славе был стремительным.
I'm really John Malkovich. From these inauspicious beginnings... John Malkovich's rise to stardom was fast and furious.
Мы пойдём нетвёрдой походкой к зияющему болоту всеобщих заблуждений.
We stumble now into the gaping moor of general ignorance.
Показать ещё примеры...