несёт ответственность за — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «несёт ответственность за»

несёт ответственность заresponsible for

Мои офицеры и я будем нести ответственность за их поведение.
My officers and I will be responsible for their conduct.
Шериф был уверен, что я несу ответственность за динамитные атаки трущоб.
The sheriff thought I was the one responsible for the church explosion.
Я не буду нести ответственность за начало войны.
I will not be responsible for starting a war.
И вы несете ответственность за каждого из них.
And you responsible for every one of them?
Уилхелм сказал ему, что я несу ответственность за кражу всех этих товаров.
Wilhelm told him I was responsible for stealing all the merchandise.
Показать ещё примеры для «responsible for»...
advertisement

несёт ответственность заresponsibility

Попытаться улучшить и защитить здоровье общественности, учёные несут ответственность за исследования чего угодно, что они считают приведёт их к ответам.
To improve and protect public health scientists have a responsibility to study whatever will lead to answers.
Повзрослеть и нести ответственность за свои поступки.
Be an adult and take some responsibility.
— Работа полиции нести ответственность за весь город, а не отдельных общин.
Police work is the responsibility of the city, not individual communities.
Я несу ответственность за недостаток руководства с моей стороны.
That lack of leadership on my part, that was my responsibility.
Я знаю‎, ты думаешь‎, будто несешь ответственность за Калеба‎. Но он сделал свой собственный выбор‎.
I know you think Caleb is your responsibility but he made his own choice.
Показать ещё примеры для «responsibility»...
advertisement

несёт ответственность заtake responsibility for

Вы не несете ответственности за это.
You must not take responsibility for this.
Так как же вы несёте ответственность за ваши действия?
Then how can you take responsibility for your actions?
Неси ответственность за свои действия и слова.
Take responsibility for your actions, for crying out loud.
Я пытаюсь дать ей понять, что нужно нести ответственность за свою жизнь.
I am trying to get her to take responsibility for her life.
Что ж, сынок, если вы готовы нести ответственность за свои поступки, возможно, для вас это станет началом лучшей жизни. Возможно, вы правы.
Well, son, if you take responsibility for your actions, this could be the start of a better life for you.
Показать ещё примеры для «take responsibility for»...
advertisement

несёт ответственность заbe held responsible for

Итак, доктор Кори, ваше мнение как эксперта, что я не могу нести ответственность за свои действия, ни за какие из них?
So, Dr. Corey, it is your expert opinion that I cannot be held responsible for my actions, for any of them?
Я должен нести ответственность за свои поступки.
I deserve to be held responsible for my actions.
Слушай, мы не можем нести ответственность за радио станцию.
Look, we cannot be held responsible for the radio station.
Но я не могу нести ответственность за последствия, если вы не сделаете, как я прошу.
But I can't be held responsible for the consequences unless you do as I ask.
Ты не можешь нести ответственность за личную жизнь сенатора Джексона.
You cannot be held responsible for Senator Jackson's private life.
Показать ещё примеры для «be held responsible for»...

несёт ответственность заbe held accountable for

Пастух должен нести ответственность за своих овец.
A shepherd must be held accountable for his sheep.
Ты был достаточно взрослый, чтобы нести ответственность за свои поступки.
You were old enough to be held accountable for your actions.
Это значит, что ты не можешь нести ответственность за свои действия.
That means that you cannot be held accountable for your actions.
Значит вы не можете нести ответственность за эти нарушения.
Means that you can't be held accountable for these violations.
Я не могу нести ответственность за свои действия
— Woman: I can't be held accountable for my actions.
Показать ещё примеры для «be held accountable for»...

несёт ответственность заliable for

Нет, мы не несём ответственность за любые транспортные услуги, предоставляемые водителями.
No, we are not responsible nor are we liable for any transportation services provided by the drivers.
Клэй не несет ответственность за непредсказуемые действия своих подчиненных.
Clay isn't liable for unforeseeable acts of his employees.
В Верховном Суде я собираюсь оспорить дело о том, будет ли Федеральное правительство нести ответственность за регулирование налогов на основании отказа инженерному корпусу США в разрешении в соответствии с разделом 404 закона о чистоте вод, заполнение заболоченных угодий.
I'm about to argue a case before the Supreme Court about whether the federal government is liable for a regulatory taking based on the United States Corps of Engineers' denial of a permit under Section 404 of the Clean Water Act to fill wetlands.
Согласно статье 41 Уголовного Кодекса, не достигшие 14-летнего возраста не несут ответственности за свои преступления.
Under Article 41 of the penal code, those under fourteen years of age... are not liable for their crimes.
Она и ее партнер подписали его, что означает, что мы не несем ответственности за какие-либо непреднамеренные последствия.
She and her partner both signed it, meaning we are not liable for any unintended consequences.
Показать ещё примеры для «liable for»...

несёт ответственность заam in charge of

Нести ответственность за безопасность людей.
To be the one charged with keeping people safe.
Ты был нёс ответственность за Томаса Лэнгли.
You were in charge of Thomas Langley.
Рикардо вдвое старше тебя, вдовец с двумя дочерьми, одна из которых твоего возраста, и он несёт ответственность за судно, благодаря которому мы живы.
Ricardo is a man twice your age, widowed, with two daughters, one is your age, among other things, and the charge of the ship that keeps us alive.
Это все хорошо, но стех пор, как умер Денслоу, я несу ответственность за команду, даже за всю лигу.
It's all pretty sweet, but since Denslow's been gone, I'm in charge of the team, and the whole league now.
Теперь послушайте меня, молодой человек, я несу ответственность за эту ситуацию.
Now you listen to me, young man I am in charge of this situation.