нерушимым — перевод на английский
Быстрый перевод слова «нерушимым»
«Нерушимый» на английский язык переводится как «unbreakable».
Варианты перевода слова «нерушимым»
нерушимым — unbreakable
И на сей раз мои способы нерушимы.
And this time my instrumentality is unbreakable.
Твои руки должны обрести нерушимую привычку игры по нотам чтобы ты мог забыть о них. Пусть ноты идут вот отсюда, из сердца.
Your hands must form the unbreakable habit... of playing the notes, so that you can forget all about them... and let it come from here.
— Я установил монументальные, беспрецедентные нерушимые правила о моих детях и прессе.
— I was... — I set up monumental, unprecedented unbreakable rules about my children and the press.
Это — нерушимо,..
This is unbreakable.
Он заковал моего отца в нерушимые цепи, выкованные в сердце карликовой звезды.
He wrapped my father in unbreakable chains forged in the heart of a dwarf star.
Показать ещё примеры для «unbreakable»...
advertisement
нерушимым — indestructible
Но дух в человеке богоподобен... вечен... нерушим.
The spirit in man is godlike... eternal... indestructible.
Йен знал, что его любовь к Сьюзен нерушима.
Yes, Ian Hainsworth knew his love for Susan was indestructible.
Я думал, это нерушимо.
I thought they were indestructible.
— Оно нерушимо.
— It's indestructible.
Знаете, когда я представляю железо, я по тенденции представляю что-то... поистине нерушимое, что-то... невероятно крепкое, сильное.
You know, when I think of iron, I tend to think of something that's... really indestructible, that's... incredibly powerful, strong.
Показать ещё примеры для «indestructible»...
advertisement
нерушимым — bond
Говорят, что если два человека вместе заглянули смерти в глаза, то между ними возникает нерушимая связь.
They say when two people face death together, it creates a bond that cannot be broken.
Раньше между дилером и покупателем была нерушимая духовная связь.
There used to be an unbroken spiritual bond between dealer and buyer.
У нас есть сын. Наша связь нерушима.
We've a son Our bond's secure
Его слово нерушимо.
His word is his bond.
Тогда кто-то из них соврал, и это был не он. Возможно, он козёл, но, как он любит повторять, его слово нерушимо.
Then either he lied or she did, and it wasn't him because he may be an asshole, but as he likes to put it, his word is his bond.
Показать ещё примеры для «bond»...
advertisement
нерушимым — ironclad
Моя обязанность — поддерживать здесь порядок. Нерушимый свод правил гарантирует, что никто не решает конфликты самостоятельно... как часто бывает в других тюрьмах.
I have a duty to maintain order here— an ironclad legal system that assures that no one goes independent with their grievances, as is so often the case in other prisons.
Ваши контракты жёстки и нерушимы.
Those contracts are ironclad.
У нас нерушимое соглашение об отношениях, которое запрещает ей физический контакт со всеми, кроме меня.
We have an ironclad relationship agreement which precludes her from physical contact with anyone other than me.
Нерушимая Китайская Стена.
Ironclad Chinese wall.
Это как нерушимое правило.
Before the 15th. It's, like, an ironclad rule.
Показать ещё примеры для «ironclad»...
нерушимым — not break
А мы возьмемся за руки, и этот круг должен быть нерушим, как наша дружба.
We shall hold hands around you and you must not break the circle of our friendship.
А мы возьмемся за руки, и этот круг должен быть нерушим, как наша дружба.
We shall hold hands and you must not break our circle of friendship.
Она ни слова не сказала, нерушима, прямо как ты.
She never spoke one word, Never broke, Just like you.
Союз наш нерушим!
We're not breaking up!
И это нерушимо.
And they must not be broken.