нерушимый — перевод на английский

Быстрый перевод слова «нерушимый»

«Нерушимый» на английский язык переводится как «unbreakable».

Варианты перевода слова «нерушимый»

нерушимыйunbreakable

И на сей раз мои способы нерушимы.
And this time my instrumentality is unbreakable.
Бранкалеоне, бесстрашный лев и нерушимый щит маленького принца Хлодерика... -... плевал на вас и на Турона!
Brancaleone, unbreakable shield of the kilder prince won't care about you or Turone!
Твои руки должны обрести нерушимую привычку игры по нотам чтобы ты мог забыть о них. Пусть ноты идут вот отсюда, из сердца.
Your hands must form the unbreakable habit... of playing the notes, so that you can forget all about them... and let it come from here.
— Я установил монументальные, беспрецедентные нерушимые правила о моих детях и прессе.
— I was... — I set up monumental, unprecedented unbreakable rules about my children and the press.
Это — нерушимо,..
This is unbreakable.
Показать ещё примеры для «unbreakable»...

нерушимыйindestructible

Но дух в человеке богоподобен... вечен... нерушим.
The spirit in man is godlike... eternal... indestructible.
— Оно нерушимо.
— It's indestructible.
Йен знал, что его любовь к Сьюзен нерушима.
Yes, Ian Hainsworth knew his love for Susan was indestructible.
Знаете, когда я представляю железо, я по тенденции представляю что-то... поистине нерушимое, что-то... невероятно крепкое, сильное.
You know, when I think of iron, I tend to think of something that's... really indestructible, that's... incredibly powerful, strong.
Знаешь, это, как будто, нерушимый, тефлоновый брак.
You know, it'S... it's like it's indestructible, you know -— teflon marriage.
Показать ещё примеры для «indestructible»...

нерушимыйnot break

А мы возьмемся за руки, и этот круг должен быть нерушим, как наша дружба.
We shall hold hands around you and you must not break the circle of our friendship.
А мы возьмемся за руки, и этот круг должен быть нерушим, как наша дружба.
We shall hold hands and you must not break our circle of friendship.
И это нерушимо.
And they must not be broken.
Союз наш нерушим!
We're not breaking up!

нерушимыйbond

Говорят, что если два человека вместе заглянули смерти в глаза, то между ними возникает нерушимая связь.
They say when two people face death together, it creates a bond that cannot be broken.
Раньше между дилером и покупателем была нерушимая духовная связь.
There used to be an unbroken spiritual bond between dealer and buyer.
У нас есть сын. Наша связь нерушима.
We've a son Our bond's secure

нерушимыйironclad

Моя обязанность — поддерживать здесь порядок. Нерушимый свод правил гарантирует, что никто не решает конфликты самостоятельно... как часто бывает в других тюрьмах.
I have a duty to maintain order here— an ironclad legal system that assures that no one goes independent with their grievances, as is so often the case in other prisons.
Ваши контракты жёстки и нерушимы.
Those contracts are ironclad.
У нас нерушимое соглашение об отношениях, которое запрещает ей физический контакт со всеми, кроме меня.
We have an ironclad relationship agreement which precludes her from physical contact with anyone other than me.
Нерушимая Китайская Стена.
Ironclad Chinese wall.
Это как нерушимое правило.
Before the 15th. It's, like, an ironclad rule.