непохожий на — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «непохожий на»

непохожий наdifferent

Разве не этого ты хотела? Кого-то непохожего на Билла и Шустрого?
Somebody different from Bill and Winky.
Сейчас хотя бы понятно, почему она чувствует себя такой непохожей на других.
This at least helps explain why she feels so different.
Я приехала в Спрингфилд в поисках человека, непохожего на других, того, в чьей жизни было больше... приключений.
Really, no. I came to Springfield looking for someone different. Someone whose life was a bit more adventurous, and well...
Ты подарила мне этот брелок, сказав, что я непохожа на других.
Later you gave me that key ring, saying I was different too.
И запомни, мы сделали это, чтобы Нэйт встретил кого-то непохожего на себя.
And, remember, we did this so Nate would meet someone different.
Показать ещё примеры для «different»...
advertisement

непохожий наdoesn't sound like

Звучит непохоже на Артура.
That doesn't sound like Arthur.
Непохоже на меня.
Doesn't sound like me.
Непохоже на звук очистителя.
Doesn't sound like scrubbing bubbles to me.
Это непохоже на Седрика.
That doesn't sound like Cedrik.
Непохоже на ничего.
Doesn't sound like nothing.
Показать ещё примеры для «doesn't sound like»...
advertisement

непохожий наdoesn't look like

— Но он непохож на Роджера.
But he doesn't look like Roger.
Он непохож на себя.
He doesn't look like himself.
Это непохоже на несчастный случай.
This doesn't look like an accident.
[«Прайматэк Пэйпер» Одесса, штат Техас] Что-то непохоже на место, где хранят вирус, который может погубить мир. который может погубить мир.
Doesn't look like the place where they'd store a virus that'd destroy the world.
Мы проверяем, но непохоже на это.
We're checking, but it doesn't look like it.
Показать ещё примеры для «doesn't look like»...
advertisement

непохожий наnot like looking into

Это неестественно, и непохоже на боевые шрамы, которые мы видели у некоторых мужских особей.
It's not natural, nor does it look like the combat scarring we've seen on some of the males.
Ты стала непохожей на себя.
You didn't look like you anymore.
Мне нужен кто-то непохожий на телохранителя.
I need someone who doesn't look like a bodyguard.
Я же говорю... это непохоже на квартиру убийцы, правда ведь?
I tell you... this does not look like an assassin's apartment, though, does it?
Что непохожи на жильцов земли, Хоть и стоят на ней.
That look not like inhabitants of the earth And yet are on it.
Показать ещё примеры для «not like looking into»...

непохожий наdon't look

— Могу быть любым. — Вы непохожи на ленивого.
You don't look lazy.
А вы непохожи на такого.
You don't look like...
Непохоже на сигнал.
Yeah, that don't look like a test.
Вы непохожи на неё.
You don't look like her.
Вы непохожи на шантажиста.
You don't look like a blackmailer.