непоправимо — перевод на английский

Варианты перевода слова «непоправимо»

непоправимоirreparable

Возможно, вы нанесли непоправимый ущерб.
You may have caused irreparable damage.
Мой злой поступок был непоправим.
My evil act was irreparable.
Я негодую, что эта встреча была запятнана такой непоправимой потерей.
I lament that this encounter has been tarnished by such an irreparable loss.
Право наносить непоправимый вред — это наше наследственное право.
The right to do irreparable harm is a blood right.
Ничего непоправимого.
Nothing irreparable.
Показать ещё примеры для «irreparable»...
advertisement

непоправимоdamage

Главу моей администрации ждет общественное порицание и ее карьере нанесен непоправимый ущерб.
My chief of staff faces public shame And damage to her career that cannot be undone.
Нам нужно найти Адама, из будущего, пока он не нанёс непоправимый ущерб.
We need to find Adam, future-Adam, before too much damage is done.
Пока мы окончательно всё не испортили... Прежде, чем нанесли непоправимый ущерб...
Before we make it so much worse... before we cause such terrible damage.
Вас никогда не приходилось оттаскивать от подозреваемого, пока вы не натворили чего-то непоправимого?
You never had to be pulled off a perp to stop you from doing some real damage?
Мы убеждены, что просто невозможно продолжить этот процесс иначе — без риска обнародования секретной информации, что может нанести, как это объяснил директор Национальной разведки, непоправимый ущерб национальной безопасности.
We do think that there is simply no way for the litigation to proceed without risk of divulging those very questions of privileged information that would cause, as the Director of National Intelligence has explained, exceptionally grave damage to national security if disclosed.
Показать ещё примеры для «damage»...
advertisement

непоправимоpermanent

К счастью, я сумел стабилизировать его прежде, чем был нанесен непоправимый вред.
Fortunately, I managed to stabilize it before there was any permanent damage.
Без непоправимого ущерба для мозга.
Without permanent brain damage.
Ему был нанесен какой-нибудь непоправимый урон?
Any permanent damage?
Они бы нанесли мне непоправимый ущерб.
It could really do a lot of permanent damage.
Если нейрохирург сделает хоть одну ошибку, ущерб может быть непоправимым.
If a neurosurgeon makes one mistake, the damage can be permanent.
Показать ещё примеры для «permanent»...
advertisement

непоправимоirreparable harm

Чтобы получить такой приказ, мы должны доказать непоправимый ущерб.
To get that kind of order, we must prove irreparable harm.
Это может нанести непоправимый ущерб репутации покойного.
These could do irreparable harm to the reputation of the deceased.
Ваша честь, для судебного распоряжения об отмене запрета должен существовать риск непоправимого морального ущерба.
Your honor, for the court to order an injunction, there has to be the risk of irreparable harm.
Ваша честь, моя клиентка рискует понести непоправимый ущерб.
Your Honor, my client is at risk of suffering irreparable harm.
— Где здесь непоправимый ущерб?
— Where's the irreparable harm here?
Показать ещё примеры для «irreparable harm»...

непоправимоirreparably

— Жизни стольких человек были непоправимо испорчены!
— Lives irreparably damaged!
Чтобы нанести ему непоправимый ущерб?
Because you wanted to hurt him irreparably.
Этот человек, его семья... их жизнь непоправимо разрушена.
I mean, this man, his family, their lives have been irreparably devastated.
Эта операция нанесла бы непоправимый вред.
That surgery would have harmed you irreparably.
и его работа непоправимо пострадает, в связи с его исключительной чувствительностью, от тягот воинской службы.
His work would suffer irreparably, being extremely sensitive, from the rigours of military life.
Показать ещё примеры для «irreparably»...

непоправимоbe undone

Так что прежде, чем сделать что-то непоправимое, позвольте ему вспомнить, кем он был.
So before you do something that can't be undone, let him remember who he was.
Но я не сделал ничего непоправимого.
But I didn't do anything that can't be undone.
Маккуйэд, перезвони мне до того, как совершишь что-то непоправимое.
McQuaid, call me back before you do something that can't be undone.
Отдай это мне, пока ты не сделала что-нибудь непоправимое.
Give it to me before you do something that can't be undone.
Мы просто... Просто не хотим, чтобы ты сделал что-то непоправимое.
We just... we just don't want you doing something that can't be undone.
Показать ещё примеры для «be undone»...

непоправимоhappen

Если таких раздражать, может произойти непоправимое.
If you accidentally irritate them, then something big might happen.
Такое чувство, что сейчас случится непоправимое.
I just got this feeling like something really bad is about to happen.
Пустим это на самотёк, и может случиться непоправимое.
We let this go, and something bad is gonna happen.
Боюсь, как бы не случилось чего-нибудь непоправимого.
I'm so afraid something terrible is going to happen!
Джоан, если я не найду его, случится непоправимое.
Joanne, if I don't find this guy, very bad things are going to happen.
Показать ещё примеры для «happen»...