неопровержимое доказательство того — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «неопровержимое доказательство того»

неопровержимое доказательство тогоincontrovertible proof that

И у нас есть неопровержимые доказательства того, что это так.
An we have incontrovertible proof that this is so.
Неопровержимое доказательство того, что Вандал Сэвидж занимается манипуляцией времени.
Incontrovertible proof that Vandal Savage has been engaged in the manipulation of time!
Присутствие одного и того же вещества в мозгу каждой из жертв дает неопровержимое доказательство того, что Крукшенк был убит и убийца все еще на свободе.
The presence of the same substance in each of the victims' brains provides incontrovertible proof that Cruickshank was murdered and the killer is still at large.
advertisement

неопровержимое доказательство тогоirrefutable proof that

Мне нужно было неопровержимое доказательство того, что я мертв.
I needed irrefutable proof that I was dead.
И у нас есть неопровержимые доказательства того, что он действительно содержит яд.
And we have irrefutable proof that it does indeed contain poison.
Или неопровержимое доказательство того,что она мертва.
Or irrefutable proof that she's actually dead.
advertisement

неопровержимое доказательство тогоindisputable evidence that the

Потому что в противном случае мы предъявим неопровержимые доказательства того, что агенты вашей разведки пытались взорвать ядерное устройство на нашей земле, что даст мне все нужные оправдания, чтобы отомстить ИРК со всей военной мощью Америки.
Because if you don't, my administration will disclose hard, indisputable evidence that agents inside your intelligence service attempted to detonate a nuclear device on our soil, which will give me all the justification I need to retaliate against the IRK with the full force of the American military.
Есть неопровержимые доказательства того, что Доктор жив.
We have indisputable evidence that the Doctor is alive.
advertisement

неопровержимое доказательство тогоincontrovertible evidence that

Это неопровержимое доказательство того, что злые силы восстали из могилы, чтобы сбросить на пол... — ...твои ключи.
Obviously, this is incontrovertible evidence that evil forces came from beyond the grave to move your keys.
— Пока небудет неопровержимых доказательств того, что эта операция не может быть сделана
UNLESS THERE'S INCONTROVERTIBLE EVIDENCE THAT THIS SURGERY CAN'T BE DONE, WE'RE MOVING FORWARD.

неопровержимое доказательство того — другие примеры

У суда есть неопровержимые доказательства того, что... ты проиграл огромные деньги на спортивных соревнованиях.
Betting slips-— obtained by this court indicating you have lost... substantial sums of money on sports gambling.
Все эти факты составляли неопровержимое доказательство того,что Вселенная возникла из Большого Взрыва.
All of this has provided overwhelming evidence for a universe created by a Big Bang.
Я считаю эти снимки неопровержимым доказательством того, что в истории Марса был период, когда его поверхность омывали стремительные потоки воды.
So, all this adds up, I think, to an overwhelming smoking gun that there were vast amounts of water that flowed very quickly over the surface of Mars at some point in the past.
У нас есть неопровержимые доказательства того, что за это заплатил господин Винч.
We now have unequivocable proof of the Pandora account which belongs to Mr Winch.
После проведения серьезного расследования моя учебная группа нашла неопровержимые доказательства того, что Тодд по злому умыслу убил нашу картошку.
After conducting a full investigation, my study group now has definitive proof that Todd, with malice of forethought, smashed our yam.
Показать ещё примеры...