немного устала от — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «немного устала от»
немного устала от — 'm getting a little tired of
Я немного устала от безопасной Поли.
I'm getting a little tired of safe old Polly.
Я уже немного устал от неожиданных визитов важных персон которые не говорят, зачем они прибыли или что собираются сделать.
I'm getting a little tired of these unannounced visits by VIPs who won't tell us why they're coming or what they're going to do.
Я не знаю ничего о тебе но я немного устал от лягушачьих лапок.
I don't know about you, but I'm getting a little tired of frog legs.
Я немного устал от того, что ты используешь мой дом, как логово для своенравных волков.
I'm getting a little tired of you using my place as a den for wayward wolves.
Я немного устал от увековечивания памяти Моны.
Getting a little tired of memorializing Mona.
Показать ещё примеры для «'m getting a little tired of»...
advertisement
немного устала от — little tired of
Мы что, немного устали от мести ?
A little tired of revenge, are we?
Немного устал от ожидания, когда проснётся Джон.
Little tired of waiting around for John to get up.
Послушате, Миссис Альбермороу была очень терпелива до сих пор, но она просто немного устала от этой палатки, в которую она одета.
Look, Mrs. Albemarle has been very patient up to now, but she's getting just a little tired of this pup tent she's wearing.
Я уже немного устал от этих историй.
I'm a little tired of hearing about it.
Я уже немного устал от этого.
I'm getting a little tired of this.
Показать ещё примеры для «little tired of»...