некуда больше идти — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «некуда больше идти»
некуда больше идти — have nowhere else to go
Миссис Колинс, ему некуда больше идти.
Mrs. Collins, he has nowhere else to go.
Буквально некуда больше идти.
Literally nowhere else to go.
Некуда больше идти.
Nowhere else to go.
Ради бога, чувак, мне больше некуда идти! Мне некуда больше идти!
For God's sakes, man, I got nowhere else to go.
Ведь я не хотел бы, чтобы ты думала, что я вернулся только потому, что мне некуда больше идти.
'Cause I-I-I would hate for you to think that I came back just because I h-had nowhere else to go.
Показать ещё примеры для «have nowhere else to go»...
advertisement
некуда больше идти — got nowhere else to go
Чувиха, мне некуда больше идти.
Dude, I got nowhere else to go.
Мне некуда больше идти.
I got nowhere else to go.
Я последний, перед кем он захотел бы откровенничать, но он пришел ко мне, потому что ему некуда больше идти.
I'm the last person he'd want to confide in and he came to me as he's got nowhere else to go.
И ему некуда больше идти, кроме как к нам.
And he's got nowhere else to go except to us.
Дело в том, Кристал,... что тебе некуда больше идти.
Cos the thing is, Krystal... you've got nowhere else to go.
Показать ещё примеры для «got nowhere else to go»...
advertisement
некуда больше идти — 't have anywhere else to go
— Мне некуда больше идти, миссис Нидельмайер.
— I don't have anywhere else to go, Mrs. Niedelmeyer!
Мне некуда больше идти.
Don't have anywhere else to go.
— Только потому, что ему некуда больше идти.
Only because he doesn't have anywhere else to go.
Мне некуда больше идти.
I don't have anywhere else to go.
Ей же некуда больше идти.
She doesn't have anywhere else to go.