неимение — перевод на английский
Варианты перевода слова «неимение»
неимение — lack of a
Жадность, за неимением лучшего слова, подойдет.
Shut up. Greed, for lack of a better word, is good.
Уверяю вас, все, что здесь происходит, совершенно здорово и, за неимением лучшего слова...
Oh, I assure you, what goes on here is all quite healthy and, for the lack of a better word...
За неимением лучшего слова, они выбирают более «женственные» способы, чтобы умереть.
For lack of a better word, they tend to choose more feminine ways to die.
Нужно набраться мужества и признать, что некоторые из этих дел, скажем так — за неимением лучшего выражения, — сухая обыденность.
Let us take heart that some of these cases are, well, for lack of a better phrase, cut-and-dried.
Душа Библиотеки, за неимением лучшего термина.
The Spirit of the Library, for lack of a better term.
Показать ещё примеры для «lack of a»...
advertisement
неимение — want of a
За неимением лучшего слова, «Ой!» Кливс!
For want of a better word, «Ow»!
Да, я знаю, что все вы хорошие, порядочные, справедливые люди, но за последние 10 лет наше подозрительное отношение к мусульманам превратилось, за неимением лучшего слова, в иррациональный, но неподдельный страх.
Now, I know you are all good, decent, fair-minded folk, but over the last decade or so, our suspicion of Islamic people has blossomed, for want of a better word, into an irrational but genuine fear.
За неимением лучшего слова, преступники.
Well, for want of a better word, criminals.
За неимением подковы потеряли коня.
For want of a shoe, the horse was lost. — For want of a horse...
За неимением лучшего слова, она была питомцем генерала.
For want of a better word, she was domesticated by the General.
Показать ещё примеры для «want of a»...
advertisement
неимение — lack of a better
За неимением другого термина.
Yes, for lack of a better term.
Ладно, за неимением необходимого термина, у него гениальный уровень интеллекта.
Well, for lack of a better term, he has a genius-level intellect.
Но в моменты откровения, я задаюсь вопросом: что если я выбрал эту позицию,потому что любовь, за неимением другого слова, это игра,правил которой я не понимаю, и потому я выбираю не играть.
But in my candid moments, I sometimes wonder if I take the stance I do because love, for lack of a better word, is a game I fail to understand, and so I opt not to play.
За неимением выбора
For lack of a better option,
Мы считаем, что тело Уорда одержимо, за неимением более подходящего слова, этим существом...
We think Ward's body was possessed, for lack of a better word, by it, the creature...