недооценённый — перевод на английский

Быстрый перевод слова «недооценённый»

«Недооцененный» на английский язык переводится как «underrated».

Варианты перевода слова «недооценённый»

недооценённыйunderrated

Какая недооцененная фраза.
What an underrated phrase.
Потом полуденный перекус... недооцененные, но очень вкусные шоколадные хлопья.
From there, we move on to the premier afternoon snack the underrated but ever-tasty Cocoa Pebbles.
Молли Рингволд, Рэндол Бантикофф, недооцененный пост-Джон Хьюзовский фильм.
Molly Ringwald, Randall Bantikoff, really underrated little post-John Hughes flick.
Правда в том, что Колорадоспрингс, очень.. недооценено.
The truth is, Colorado Springs is very... underrated.
Мне выбрать заботливого Тома Хэнкса, или постоянно недооцененного Джеффа Бриджеса?
Now should I go with outwardly affectionate Tom Hanks... or consistently underrated Jeff Bridges?
Показать ещё примеры для «underrated»...
advertisement

недооценённыйunderappreciated

Его звали мистер Недооцененный.
His name was Mr. Underappreciated.
Ты чувствуешь себя недооцененным?
You feeling underappreciated?
Знаете, я сейчас чувствую себя очень недооценённым.
You know, I feel incredibly underappreciated right now.
Я думал, что ты имеешь в виду какое-то устаревшее средство передвижения для этих несчастных, недооценённых буфетчиц!
I thought that you were referring to some sort of long overdue device that carries around those poor, underappreciated lunch ladies.
Медсёстры самые недооценённые члены нашего сообщества.
Nurses are the most underappreciated members of our society.
Показать ещё примеры для «underappreciated»...
advertisement

недооценённыйundervalued

Я специалист по нахождению недооценённых активов, таких как, может быть, ваш бизнес.
I am an expert at identifying undervalued assets such as this business.
Потом она нашла бы каких-нибудь частных коллекционеров, которые купили бы недооценённые предметы за реальную стоимость, затем заплатила бы казино меньше денег, а оставшееся — себе в карман.
Then she would find some private collectors to buy those undervalued items for the true price then pay the casino the lower value and pocket the rest for herself.
Это один из самых недооценённых игроков в бейсболе.
He is one of the most undervalued players in baseball.
Медсестры — явно самые недооцененные члены нашего общества.
Nurses are the most undervalued members of our society by far.
Так, вы чувствуете себя переоцененным или недооцененным?
Are you feeling overvalued or undervalued?
Показать ещё примеры для «undervalued»...
advertisement

недооценённыйunappreciated

Он чувствовал себя недооцененным, мы договорились что он дает показания, а я посажу его на 1,5 года.
— His ego. He felt unappreciated, so I cut him a deal to testify and kept him out of sight for the last year and a half.
А тогда ты казался недооцененным?
Then you just seemed, unappreciated?
Но сначала, вы одиноки, недооценены?
But first, are you lonely, unappreciated?
Я понимаю, каково это — чувствовать себя недооцененным, когда человек, ради которого ты готов на всё, принимает это как должное.
I know how it is to feel unappreciated, like the person you do everything for takes that for granted.
Ты и я, мы трудимся во тьме, непризнанные и недооцененные.
But you and I-— we toil in the dark, unrecognized, unappreciated.
Показать ещё примеры для «unappreciated»...

недооценённыйunder-appreciated

Горящим на работе, недооцененным, перенапряженным мамочкам.
Over-worked, under-appreciated, stressed-out moms.
Как недооцененный, хоть и новаторский ученый, я восхищаюсь этими умными молодыми людьми.
As an under-appreciated, albeit innovative, scientist myself, I admire these clever, young people.
Вообще-то, то были испанцы со своими недооцененными региональными винами и оливковой кожурой, кто заставил меня обниматься с фарфоровым другом.
Actually, it was the Spaniards with their under-appreciated regional wines and olive skin that had me hugging the porcelain.
Недооценен — однозначно.
Under-appreciated, definitely.
Разумеется, на «Вояджере» — это просто очередной день в жизни недооцененной ЭМГ.
Of course, on Voyager, it's just another day in the life of an under-appreciated EMH.
Показать ещё примеры для «under-appreciated»...

недооценённыйunderestimated

Так что дружба никогда в самом деле не может быть закончена или недооценена.
Because friendship can really never be over or underestimated.
Важность нахождения новых путей усиления нашего мира не должно быть недооценено.
The importance of finding new ways to power our world should not be underestimated.
Лень, оказывется, недооценённая сила в человеческой истории.
Laziness turns out to be an underestimated force in human history.
Люблю оказываться недооценённой.
I love being underestimated.
У них тут совершенно недооценены эти кремовые кексы.
They've totally underestimated the price point on those red velvet cupcakes.
Показать ещё примеры для «underestimated»...