небольшая услуга — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «небольшая услуга»
небольшая услуга — small favor
— Могли бы вы оказать мне небольшую услугу?
— Would you do me a small favor?
Вы наверняка сможете оказать мне небольшую услугу.
You will not be doing me a small favor?
Ничего не было, Джейн! Я просто оказал Эду небольшую услугу!
I was only doing Ed a small favor.
Не мог бы ты оказать своей матери небольшую услугу.
Your mother has a small favor to ask of you.
Так окажите мне эту небольшую услугу.
Then do me this one small favor.
Показать ещё примеры для «small favor»...
advertisement
небольшая услуга — little favor
Всего лишь небольшую услугу.
Just a little favor.
Вам просто нужно будет оказать нам небольшую услугу.
You just have to do us a little favor.
— И попрошу вас о небольшой услуге.
And for doing me a little favor.
Слушайте, мм, учитывая насколько вы знаете моего дядю и всех.. могли бы вы сделать мне небольшую услугу?
Look, uh, seeing as how you know my uncle and all...you think you could do me a little favor?
Ему, хм... ему нужна небольшая услуга.
He... He needs a little favor.
Показать ещё примеры для «little favor»...
advertisement
небольшая услуга — favor
Слушай, неудобно тебя просить, но не мог бы ты мне оказать небольшую услугу?
I hate to ask, but can you do me a favor?
Могу я вас попросить о небольшой услуге?
Can I ask you a favor?
Слушай, мне нужна небольшая услуга.
Listening, I need a favor.
Небольшая услуга твоему папе.. и чтоб меня не увидели.
Doing a favor for your dad... and not trying to be seen.
Ему нужна небольшая услуга.
He needs a favor.
Показать ещё примеры для «favor»...
advertisement
небольшая услуга — small favour
— Ещё одна небольшая услуга, Альверио.
— Another small favour, Alverio.
— Небольшую услугу.
— It has. A small favour.
Просто небольшая услуга!
Just a small favour!
Даже со мной, когда я прошу тебя о небольшой услуге — просто дать мне на время мою собственную картину...
Even me, when I ask you the small favour that you loan me my own picture...
Могу ли я просить вас о небольшой услуге?
Could I ask you a small favour?
Показать ещё примеры для «small favour»...
небольшая услуга — little favour
Итак? Нет, это — просто небольшая услуга, ..
A little favour.
Один приятель был мне должен за небольшую услугу.
A friend in maintenance owed me a little favour.
Я хотела бы узнать, сможешь ли ты сделать мне небольшую услугу.
I was wondering if you could do me a little favour.
Не могли бы вы, рядовые, оказать мне небольшую услугу.
I wonder if you privates wouldn't mind doing me a little favour.
Но — я хочу, чтобы ты мне оказал небольшую услугу.
BUT... I WANT YOU TO DO ME A LITTLE FAVOUR.
Показать ещё примеры для «little favour»...