на тренажёре — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «на тренажёре»

на тренажёреin the simulator

Нет, сэр! На тренажере не было режима погружения на дно.
— Didn't do much bottoming on the simulator.
Это сложнее, чем на тренажере.
Whoa. It's way harder than the simulator.
Мы с Фредо должны обсудить завтра эксперименты на лунной поверхности... а Кен будет завтра опять на тренажёре.
Freddo and I are gonna be goin' over the lunar surface experiments tomorrow... and Ken's gonna be back in the simulator.
Передадим сразу, как только сможем. Кен Маттинли сейчас отрабатывает её на тренажёре.
Ken Mattingly's in the simulator right now.
Я столько раз это делал на тренажере.
I've done this so many times on the simulator.
Показать ещё примеры для «in the simulator»...
advertisement

на тренажёреworking out

В моем прежнем спортзале было не протолкнуться от желающих попотеть на тренажерах.
At my old gym, there were always people working out.
У меня свой бизнес, мне нравится заниматься на тренажёрах, танцевать, ходить по клубам.
HONEST, SINCERE, ROMANTIC, WITH MY OWN BUSINESS. I LIKE... WORKING OUT, DANCING, GOING TO CLUBS.
Я люблю танцевать, ходить в кино, заниматься на тренажёрах.
I LOVE DANCING, GOING TO THE MOVIES, WORKING OUT.
— Ты занималась на тренажерах?
— Wow, you've been working out.
Эм, ну я занимался на тренажерах...
— Um, I guess I've been working out?
Показать ещё примеры для «working out»...
advertisement

на тренажёреon the treadmill

Я позанималась час на тренажёре, пока смотрела телевизор.
I did an hour on the treadmill while I watched some tv.
Ты встаешь на тренажер, спиной к снимку будто убегаешь от него.
You get on the treadmill, turn your back to that picture... ... likeyou'rerunningaway.
А я думал, ты будешь на тренажере.
I thought you'd be on the treadmill.
Если вы занимались на тренажёре, где вы провели, кажется, целую вечность, той ночью, когда ваш муж вернулся, вы бы увидели его из своего окна.
Um, if you've been on your treadmill, Where you seem to spend a whole, Whole lot of time,
А я устал, как после 3 часов на тренажёре.
Well, it feels like I just took the treadmill for 3 hours!
Показать ещё примеры для «on the treadmill»...
advertisement

на тренажёреstairmaster

Он каждый день, по часу занимается на тренажёре.
He spends an hour on the StairMaster every day.
Так и знала, что утром нужно было сделать пару шагов на тренажере.
I knew I shouldn't have done the Stairmaster this morning.
Я её усадил на тренажёр, (StairMaster — шаговый тренажёр) — и мы...
I get her up against the StairMaster, and we...
Ээ, я ее молодой человек, который предупрежал_BAR_ее не читать, когда занимаешься на тренажере
Uh,the boyfriend who warned her not to read on the stairmaster.
Как в бане на тренажере. Да.
It's like doing a StairMaster in a sauna.
Показать ещё примеры для «stairmaster»...

на тренажёреon the elliptical

Подъем в 6 утра делаю протеиновый коктейль с бананом и льняным маслом, и в 6:10 на тренажёр.
i'm up at 6:00 a.m. every day. i have my protein shake with banana and flaxseed oil, and by 6:10, i'm on the elliptical.
Джейкса на тренажере.
What'd I miss? Jakes on the elliptical.
Это дополнительные 20 минут на тренажере, но оно того стоит.
It means an extra 20 on the elliptical, but it's worth it.
— Неудачное упражнение на тренажере.
— Just a freak accident on an elliptical.
Но если хочешь заслужить внимание, пора налегать на тренажеры.
But if you want to win his attention, you should really hit the elliptical.

на тренажёреon machines

Да, но может поменьше в бар, и побольше на тренажеры.
Yeah, well, maybe less with the juice bar and more with the machines.
Ты занимаешься на тренажере?
Oh, are you on that machine?
Или мог быть задушен намного более крупным человеком, а потом подвешен на тренажёре, как рождественское украшение.
Or he could've been strangled by a much larger man and then hung on the machine like a Christmas ornament.
— Занималась на тренажерах по утрам и бегала в парке вечерами.
Hit the machines in the morning and run in the park at night.
Все сидят на тренажерах, уставившись в телевизор.
AII those people on machines staring at the TVs.