на стадионе — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «на стадионе»

«На стадионе» на английский язык переводится как «at the stadium».

Варианты перевода словосочетания «на стадионе»

на стадионеstadium

Вы когда-нибудь были на стадионе Льюисона на воскресном концерте?
Uh, have you ever been to Lewisohn Stadium to the concerts on Sunday?
На стадионе Блюмфельд?
— The soccer stadium?
Я ещё подумал, что сегодня среда, по средам девочка ходила на стадион.
She went to the stadium every Wednesday.
Вечерами, когда утихал шум улицы, можно было услышать шум толпы на стадионе.
At night, when the traffic noise died down, you could hear the roar of the crowd from the stadium.
Еще, я просчитала для вас цифры относительно смены масла канола для попкорна на стадионе.
Okay. Now, I projected those figures for you regarding the switch to canola oil for stadium popcorn.
Показать ещё примеры для «stadium»...
advertisement

на стадионеat yankee stadium

Продолжить двери в туалетных кабинках на стадионе Янкис до самого пола.
Extend the doors on the toilet stalls at Yankee Stadium all the way to the floor.
Продолжить двери в туалетных кабинках на стадионе Янкис до пола?
Extend the doors on the toilet stalls at Yankee Stadium to the floor?
У меня был один осведомитель и я увидел как-то его на стадионе Янки.
I had this informant, and I saw him at Yankee Stadium.
Плюс усыхание мышц, плюс речь которую ты произнес на стадионе Янкис и сказал, что ты самый счастливый человек на земле.
Plus the thinning in the muscle, plus that speech you gave at Yankee Stadium saying you were the luckiest man on the face of the earth.
На стадионе Янки.
At Yankee stadium.
Показать ещё примеры для «at yankee stadium»...
advertisement

на стадионеat the ballpark

И еще 240 других агентов на стадионе ...
That and the other 240 security guys the ballpark...
Твой кузен приехал на стадион, чтобы сообщить мне, что тётю Сесиль насмерть сбил автобус.
Your cousin came to the ballpark to tell me. Aunt Cecile got killed by a bus.
В основном, он был на стадионе.
Mostly, he was in the ballpark.
Он — в списочном составе, значит, он сейчас на стадионе.
He's on the roster, so he's in the ballpark.
Мы не смогли пойти на стадион, потому что у ты плохо себя чувствовала.
We couldn't go to the ballpark because you weren't feeling good.
Показать ещё примеры для «at the ballpark»...
advertisement

на стадионеat the arena

Небольшое, не на стадионе.
Something small, not a big arena.
— Заперли их на стадионе.
We locked them in the arena.
Заперли их на стадионе.
We locked them in the arena.
Санто, Ты знаешь, люди затерроризированы и никто не появится на стадионе?
Santo, you know the people are terrorized and no one will show up at the arena?
Увидимся вечером на стадионе, не волнуйся ни о чем, все в порядке.
All right, I will see you tonight at the arena, and there is nothing to worry about here.
Показать ещё примеры для «at the arena»...

на стадионеat the track

Значит так, следующие 28 месяцев ты должен быть либо на лекциях, либо на стадионе — каждый час, каждый день.
Well, then, for the next 28 months, you're either in a classroom or you're on that track, every hour, every day.
Потому что знаете, там, на стадионе, все это не имеет значения.
'Cause you know, out there on that track, you're free of all this.
Мы едем на стадион?
Are we going to the track?
Остановимся у Розамунд, оттуда поедем на стадион, пообедаем, посмотрим гонку и вернемся на следующий день.
We'd stay with Rosamund, drive to the track, have lunch, see some racing and come home the following day.
Завтра в 6:00 утра я жду тебя на стадионе.
Tomorrow, 6:00 A.M., at the track.
Показать ещё примеры для «at the track»...

на стадионеfield

Угадайте, кто только что появился на стадионе!
And guess who just entered the field?
— Родригес вступает в игру, а какое-то устройство испускает на стадион зеленоватые лучи. Кто бы мог подумать...
Rodriguez sends it to right field while a case beam accelerator bathes the stage in a green supernatural.
Она единственная в истории лиги выбила трёх игроков. Здесь, на стадионе Гренфильд, в 44 году.
She made the only unassisted triple play in league history... right here in granville field,1944.
Все мужчины и женщины, присутствующие на стадионе, преисполнены благодарности за возможность быть там, участвовать в честных соревнованиях, атлет против атлета, нация против нации, испытывать себя без страха и ненависти по отношению к своим сильнейшим противникам.
Every man or woman on that field is grateful for the chance to be there, to meet in the spirit of friendly competition, man against man, nation against nation, to test themselves without fear or rancor against the best the other side has to offer.
Недавно видел его на стадионе, во время тренировки спасательных работ.
I saw that guy in the field the other day.

на стадионеat the game

Когда каждый человек на стадионе скандирует твое имя?
To have every single person at the game chanting your name?
Разве Вы не должны сидеть сейчас на стадионе?
Aren't you two supposed to be at the game?
Да, так и есть... поэтому я решил почаще выбираться на стадион.
Yeah, you do... which is why I've been thinking about watching a few more games in person.
— Я был на стадионе!
— I was at that game!
Мы едем на стадион!
We're going to the game!