на просёлочной дороге — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «на просёлочной дороге»

на просёлочной дорогеon a back road

Прости, дорогая, мы должны быть на проселочных дорогах.
I'm sorry, honey, we gotta stay on the back roads.
До сих пор мы с моей женой Бесс показывали на пару магические фокусы на проселочных дорогах Америки
Up until then, my wife Bess and I performed in a two-bit magic act on the back roads of America.
Они думают он убежал и поймал машину на проселочной дороге.
They think he ran off and caught a ride on a back road.
Да, а быть убитой где-нибудь на проселочной дороге — это твоё?
Yeah, but getting yourself killed on a back road, that's where you belong?
И я офицер полиции, Я могу взять на проселочных дорогах.
And I'm a police officer, I can take the back roads.
Показать ещё примеры для «on a back road»...

на просёлочной дорогеon a country road

Может, это был запах сирени на проселочной дороге из детства.
Maybe the smell of lilacs on a country road in childhood.
Вы все стоите на проселочной дороге.
You are all standing on a country road.
У человека спустило колесо где-то на просёлочной дороге.
A man gets a flat tire on a country road.
А не определять когда безопасно объехать остановившийся школьный автобус на проселочной дороге.
To pass a stopped school bus on a country road. It's never safe.
И когда козий пастух с огромным самомнением из маленькой дрянной восточной страны думает, что может приехать сюда, в Соединенные Штаты Америки и относиться к одной из наших ярких, молодых, образованных женщин хуже, чем к собаке, внезапно выскочившей на проселочную дорогу,
So when some self-important goat herder from that crappy little wasteland thinks he can come here to the United States of America and treat one of our bright, young, college-educated women with less dignity than a dog run down on a country road,
Показать ещё примеры для «on a country road»...