на меня нашло — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «на меня нашло»

на меня нашлоcame over me

Я не знаю, что на меня нашло.
Something came over me.
Я неожиданно для самого себя, не знаю, что на меня нашло, вместо того чтобы идти дальше, я остановился и посмотрел ей в лицо.
I surprised myself, I do not know what came over me, instead of going further, I stopped and looked into her face.
— Просто на меня нашло
It just came over me.
Не знаю, что на меня нашло, когда я решила обратиться к Вам в кафе.
I don't know what came over me.
Я не знаю, что потом на меня нашло.
I don't know what came over me then.
Показать ещё примеры для «came over me»...
advertisement

на меня нашлоgot into me

Что на меня нашло..?
What got into me...?
Что на меня нашло заговорить с Хосе об охоте?
What got into me? Accepting Jose's hunting invitation.
Я не знаю, что на меня нашло, этот парень сводит меня с ума.
I don't know what got into me, Jewels.
Не знаю что на меня нашло.
I don't know what got into me.
Я не знаю, что на меня нашло, Снеговик.
— It's OK. I don't know what got into me, Iceman.
Показать ещё примеры для «got into me»...
advertisement

на меня нашлоhappened me

Прости меня, я просто не знаю, что на меня нашло.
I'm so sorry. I don't know what happened, baby.
Не знаю, что на меня нашло, словно мне дали приказ. Я должна была его выполнить.
I'm not sure what happened it was like he ordered me to do all that stuff and...
Не знаю, что на меня нашло.
I don't knows what it happened me.
Я не знаю, что на меня нашло.
I don't know what happened me.
Не знаю, что на меня нашло.
I don't know what happened to me