на доске — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «на доске»

«На доске» на английский язык переводится как «on the board».

Варианты перевода словосочетания «на доске»

на доскеon the board

— Надо это записать на доску.
Guess you better put that on the board, huh?
Она нам на доске спинкса нарисовала.
She told us on the board Spinks drew.
На доске слева от меня первый отряд — синий сектор, второй отряд — красный сектор, третий отряд — зеленый сектор.
On the board on my left, you see squad one, blue sector... squad two, red sector... squad three, green sector.
На доске слева от меня первый отдел.
On the board on my left, you see squad one...
Непристойные рисунки на доске иногда.
An obscene drawing on the board sometime.
Показать ещё примеры для «on the board»...
advertisement

на доскеon the blackboard

Зачем ты написал на доске?
Why did you write that on the blackboard?
И пусть задачи по программе всегда будут на доске, для Доннели.
And keep a unit problem on the blackboard for Donnelly.
Смотри на доску.
Eyes on the blackboard.
Подойди и покажи, где на доске поставлена точка.
Come here and show him where I made the point on the blackboard.
Он написал на доске три слова на английском.
He wrote three words on the blackboard, in English.
Показать ещё примеры для «on the blackboard»...
advertisement

на доскеon the bulletin board

Я только что прочла об этом на доске объявлений!
I just saw a notice on the bulletin board.
Вы можете мне сказать, чьи чертовы трусы находятся на доске объявлений!
You can tell me whose damn panties are on the bulletin board!
Но, эм, мне просто на счет, эм, трусиков ... На счет твоих трусиков ... И как, в конце концов, они попали на доску объявлений.
But, uh, I was just wondering about, uh, the panties-— the panties that are yours-— and how they ended up on the bulletin board.
Я заканчивал с отпечатками, а он увидел что-то на доске розыска. Тут он взбесился.
I finish printing the kid, he sees something on the bulletin board, starts freaking the hell out.
И повесьте этот список на доску объявлений.
And post this list on the bulletin board.
Показать ещё примеры для «on the bulletin board»...
advertisement

на доскеwhiteboard

Донал, что говорится на доске? ...
Donal, what does it say on the whiteboard?
И ты весь его написал на доске.
And you wrote it all on the whiteboard.
— Я же написал на доске...
— It's written on the whiteboard...
Он прав: бронь записана на доске.
He's right; it's on the whiteboard.
На доске?
A whiteboard?
Показать ещё примеры для «whiteboard»...

на доскеsurfing

Она на доске.
She's surfing.
Аптека — это пшик по сравнению с тем, что я мог бы получить от его катания на доске.
— The grow-op was nothing Compared to what I was gonna make off of knight's surfing.
Парень берет с собой нож, чтобы покататься на доске?
— Guy's got to carry a knife to go surfing?
— Эй, не говори никому, но мне кажется, я становлюсь типичной девушкой из маленького городка. Ну знаешь, южной задавакой. Ты когда-нибудь плавал на доске здесь?
You don't know me from surfing.
Джонни, он катается на доске.
Johnny, he's surfing.
Показать ещё примеры для «surfing»...

на доскеon the chalkboard

Да, я могу прокрасться в школу и написать всё, что захочу, на доске!
Yeah, I could sneak into the school and write whatever I want on the chalkboard!
Возможно, я хожу во сне голая и пишу в зеркальном отражении на доске, но по крайней мере, я не одна из тех отчаявшихся ребят, которые глотают викодин и режут вены.
I may be the girl who sleepwalks naked and writes backwards on the chalkboard, but at least I'm not one of those desperate Vicodin-popping wrist cutters at school.
Я только что сказал, что его дочь мертва, и он строчит на доске.
I just told him that his daughter is dead, and he's scribbling on the chalkboard.
Делайте как на доске.
All right, follow us on this chalkboard.
И так, я хочу, чтобы вы взяли ручку и бумагу и смотрим, что на доске.
Now, what I want you to do is take a paper and pen and follow us on this chalkboard.
Показать ещё примеры для «on the chalkboard»...

на доскеboogie-boarding

Плавание на досках...
So boogie-boarding...
Плавание на досках.
Boogie-boarding.
Итак, плавание на досках...
So boogie-boarding...
Итак, плавание на досках.
So, boogie-boarding.
Плавание на досках.
So, boogie-boarding.
Показать ещё примеры для «boogie-boarding»...

на доскеon the message board

Размести сообщение на доске объявлений.
Post a note on the message board.
Написал об этом на доске сегодня утром.
He posted it on the message board today.
Наверное он прямо сейчас вывешивает моё имя на доску объявлений. В таком случае это наш последний разговор.
He's probably posting my name on the message board right now, in which case this will be our last conversation.
Очередной интернет-тролль создаёт хаос на досках сообщений, в этот раз был атакован датский вебсайт для женщин с раком груди.
Another Internet troll is wreaking havoc on message boards, this time attacking a Danish website for women with breast cancer.
Ох, я пожалуюсь на доске объявлений, потому что мне больше нечего делать в этой жизни, и я инвестировал слишком много в ТВ персонажей.
! Oh, I'm going on a message board to complain because I've got nothing else going on in my life, and I invest too much in TV characters.

на доскеon the notice board

Список будет на доске объявлений.
A roster will be on the notice board.
Я хочу попросить разрешения у директора повесить одно на доске объявлений.
I want you to ask the headmaster's permission to put one on the notice board.
Номер спецклиники на доске объявлений.
Number for the special clinic is on the notice board.
— Мы оставим вам парочку листов, может вы повесите их на доске объявлений?
— We'll leave you a couple of these, maybe you can put them up on your notice board?
На доске объявлений вокзала «Виктория» сказано, что спокойный.
The notice board at Victoria said smooth. — Rough.

на доскеon planks

"Распятие на досках.
"Crucifying on planks.
Мне подавали фрукты на досках
— I've had fruit served to me on planks...
— Встань на доску
Step up onto the plank.
Так ты думаешь — то, что было записано на доске, теперь в Президентской Книге Тайн?
So you're saying that whatever was on that plank is now in the President's Secret Book?
страдал от голода в интернате, спал на досках?
Starving from hunger at boarding schools, sleeping on the planks?