нашёл козла отпущения — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «нашёл козла отпущения»

нашёл козла отпущенияfind a scapegoat

Может, нам найти козла отпущения?
Should we find a scapegoat?
Найди козла отпущения.
Find a scapegoat.
Да, трудно сейчас найти козла отпущения.
so difficult finding a scapegoat these days!
advertisement

нашёл козла отпущенияlooking for a scapegoat

Я видел сотни парней вроде Беннета Ахмеда, которых засадили за решётку копы и адвокаты, чтобы найти козла отпущения.
I've seen a hundred guys like Bennet Ahmed get railroaded by the cops, by the lawyers, all looking for a scapegoat.
Лиам ведь на самом деле пытался подставить Винсента, поэтому мы просто будем говорить, что Лиам нашел козла отпущения и обвинил его во всех своих преступлениях.
Liam was, in fact, trying to frame Vincent, so we're just gonna say that Liam was looking for a scapegoat, someone to blame all of his crimes on. Okay.
advertisement

нашёл козла отпущенияfind a patsy for

Так, теперь, убийца хочет сбить нас со следа, и нашел козла отпущения.
So, now, the killer wants to get us off his trail, so, he finds a patsy.
Необходимо найти козла отпущения в деле Коннелл.
We've got to find a patsy for the Connell case, make it stick.
advertisement

нашёл козла отпущения — другие примеры

Ты ничего не знаешь! найдя козла отпущения.
You don't know anything. It's not something you can solve by finding a scapegoat or tell dad to take care of it.
Все, что ему было нужно — найти козла отпущения.
All he needed was someone to take the blame.
Я молюсь, чтобы на этот раз полиция увидела последствия своей предвзятости и своего собственного желания найти козла отпущения
I pray that, this time, the Police Service can see past its own prejudice and its own desire to seek a sacrificial lamb.
Да. Было бы просто ужасно, если бы я не смог найти козла отпущения.
I would find it absolutely intolerable not to be able to blame someone for all this.
Ты нашла козла отпущения?
Have you found someone to take the fall?
Показать ещё примеры...