наши предки — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «наши предки»

наши предкиour ancestors

Тысячу лет, или больше... наши предки трудились по колено в грязи.
For thousands of years or longer... our ancestors have gone in the mud and worked.
Поверь, у наших предков воображение было поистине... дьявольское!
Believe me, they had an imagination extremely diabolic... our ancestors!
— У наших предков был изысканный вкус.
— No. Our ancestors were cultured, you agree?
Наши предки возводили храмы для наших мёртвых.
Our ancestors carved temples like this for resting places of our dead.
Наши предки приехали из Средней Азии нашли эти стратегические позиции и выбрали их для укрепления.
Our ancestors came from central Asia found this strategic position and chose to fortify it.
Показать ещё примеры для «our ancestors»...
advertisement

наши предкиour forefathers

Четыре века и семь лет назад когда наши предки основали на этом континенте новую нацию...
Four score and seven years ago when our forefathers brought into this continent a new nation...
Упорный труд и настойчивость присущи духу Брэнтфорда — с тех пор, как наши предки основали этот город.
Hard work and determination have forged the Brantford spirit since our forefathers first settled this town.
Наши предки заработали... право быть свободными.
Our forefathers earned... the right to be free.
И когда наши предки умерли, мы собрались домой и сообщили об этом командующему в Британии с наследственным именем Артуриус. Или Артур.
So, as our forefathers had done, we made our way and reported to our Roman commander in Britain, ancestraIly named for the first Artorius, or Arthur.
Идти по их стопам, вознестись, было величайшей целью наших предков.
To follow in their footsteps, to ascend, was the greatest goal among our forefathers.
Показать ещё примеры для «our forefathers»...
advertisement

наши предкиour parents

Последний раз мы болтались вместе, когда наши предки вместе сняли дом на берегу.
The last time we hung out was when our parents rented that beach house.
Ты знаешь, по сравнению с нашими предками, никто не может доставать нас сильнее.
You know, next to our parents, nothing screws a person up more.
О чем вообще думали наши предки?
What were our parents thinking?
Значит наши предки враждуют?
So.. Why do our parents hate each other?
Нашим предкам, копам.
Tell who? Our parents, the cops.
Показать ещё примеры для «our parents»...
advertisement

наши предкиour forebears

Этот великий корабль увез нас далеко от нашего пристанища и давно, поврежденный и сошедший с курса, был посажен нашими предками на этой чужой земле.
This great ship brought us far from our own shores and long ago, damaged and departing from its course, landed our forebears in this alien land.
Но мы можем принять сердцем, что также, как и наши предки имели смелость противостоять проблемам своего времени, так и мы тоже...
But we can take heart that just as our forebears had the courage to confront the issues of their day, so we, too...
Наши предки были правы:
Our forebears were right:
Наши предки, наши люди, твои и мои, они не просто ничего не боялись.
Now, our forebears, our people, yours and mine, they weren't just fearless.
Конечно же, это всего лишь метафора, но очень яркая. Это не значит, что Бог и в самом деле умер, скорее, что Он нигде и никогда не существовал, кроме как в глубинах воображения наших предков.
This is, of course, a metaphor, but an illustrative one meaning not that God has somehow died, but rather that he never existed in the first place, other than in the depths of our forebears' imaginations.

наши предкиour fathers

Наши предки из племени Севатим были посланы богом на поиски рая.
Our fathers of the tribe of Sevateem were sent forth by God to seek Paradise.
оставшись на земле, — предали наших предков.
...remained at the place of land, betrayed our fathers.
«Четыре двадцатки и семь лет назад наши предки создали на этом материке новую нацию, зачатую под знаком Свободы и посвященную принципу, что все люди созданы равными.»
"Four score and seven years ago our fathers brought forth on "this continent a new nation, conceived in liberty and dedicated to the proposition that all men are created equal."
Когда мы впервые заглянем в залы наших предков...
When we first loop upon the halls of our fathers...
Давайте посидим у костра, будем петь песни наших предков.
We could build a bonfire and sing auld songs of our fathers.

наши предкиancient

Пока мы этого не сделаем, мы, возможно, никогда не будем способны задействовать энергию вселенной, как делали наши предки.
And until we do that, we may never be able to tap into the energy of the universe like the ancients did.
Ни один из наших лучших пилотов не смог сдвинуть его с места. наши предки не могли использовать магию и управляли големами без неё.
I had several high-rank pilots try, but not a single one could activate it. This is nothing more than a Golem mechanic's theory, but the ancients may have been unable to use magic and used a different method to pilot Golems.
Наши предки сохранили их в мифах, но природа сделала нечто гораздо более страшное...
Ancient man had made them into myths, but nature had made something far more terrible.
Священный лук — это сакраментальная вещь наших предков.
The Da-Mul Bow is an ancient, and divine relic.
— Я дочь семьи вождей.. которая зародилась ещё на острове Авайки... там где находяться наши предки... Первые, что услышали как земля гудит и послали человека.
And i come from a long line of chiefs, stretching all the way back to hawaiiki... where our ancient ones are... the ones that first heard the land crying and sent a man.