нашей родины — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «нашей родины»

нашей родиныour homeland

Но привезти сюда технику, обучить этот примитивный народ тысяче навыков, собрать боевой флот, чтобы завоевать нашу родину — это было бы работой всей жизни.
But to give it technology, to train primitives in a thousand skills, to raise a battle fleet with which to conquer our homeland would be the work of a lifetime.
Наша родина была уничтожена варварами, так что мы прибыли на эту пустынную планету, чтобы выстроить новый дом для наших людей.
Our homeland was laid waste by barbarians, so we travel to this deserted planet to build a new home for our people.
До тех пор, пока мы не вернем себе нашу родину, никто в этом секторе не будет чувствовать себя в безопасности.
As long as we are without our homeland no one will be safe in this sector.
Я пыталась помочь ей бежать с нашей родины.
I was trying to help her escape from our homeland.
А вот Пакс Таркас. Повелитель Верминаард собирает свои войска для нападения на нашу родину.
Even now, there at Pax Tharkas, High Dragonlord Verminaard gathers his forces to invade our homeland.
Показать ещё примеры для «our homeland»...
advertisement

нашей родиныour motherland

Это незабываемый день надежды для нашей Родины.
It is an unforgettable day of hope for our motherland.
Мы — бойцы Красной армии и будем защищать нашу Родину до последней капли крови...
We are soldiers of the Red Army, and we will defend our motherland till the last drop of blood.
Я не желаю тратить силы на создание независимой страны только для того, чтобы она навязывала те же бессмысленные обычаи, как и наша родина.
I do not wish to go to the effort of creating an independent country only to have it dictated by the same senseless customs as our motherland.
— Буду любить нашу Родину...
— I would love our motherland ...
"Володя, сыночек, я знаю что это ради нашей Родины...
"Volodya, my child, I know that it's for our motherland...
Показать ещё примеры для «our motherland»...
advertisement

нашей родиныour country

Но сегодня нас зовёт наша родина.
But now our country calls.
Личные амбиции должны быть отброшены в сторону... в одном грозном порыве жертвоприношения нашей родине.
Personal ambition must be thrown aside... in the one great sacrifice for our country.
Французы, как всегда радующиеся бедам своих бывших союзников, предсказывали революцию и гражданскую войну. В конце концов, я и ещё несколько человек, оказавшихся в таких же обстоятельствах, не уверовали, что наша родина в опасности и долг призывает нас туда.
The French exultant as always at the discomfiture of their former friends foretold revolution and Civil War until I and several friends in circumstances like mine came seriously to believe that our country was in danger and our duty lay there.
Друзья, эта страна — наша Родина.
Friends, this country is our country.
Наши враги покушаются на часть нашей Родины!
They are trying to steal a part of our country!
Показать ещё примеры для «our country»...
advertisement

нашей родиныour home

Наша Родина прекрасна, Мы Отечеством горды, Это горы и долины, Это травы и цветы.
Our home... is not only the towns and villages...
Этот город — наша родина.
This town is our home.
Мы прочесывали Галактику, чтобы найти его и возродить нашу Родину. Обыскали каждую звезду, каждый уголок.
We scattered across the galaxy, hoping to find it and rebuild our home, searching every star, every world.
«Мы найдём нашу родину и ты забудешь Вак-Вак»
«We will find our home and you will forget all about Waq Waq»
После этого мы попытаемся вернуть нашу родину или умрем.
Then we're gonna take back our home or die trying.
Показать ещё примеры для «our home»...

нашей родиныour fatherland

В то время как его отец, наш дорогой Мартин, отправился в Англию, чтобы сражаться за нашу родину.
While his father, our dear Martin, went to England to fight for our fatherland.
Наша родина была в рабстве, мы были как скот.
Our fatherland was reduced to slavery, we were treated like cattle.
Мы защищаем нашу Родину.
You can read? We're defending our fatherland.
В нашей родине?
Like the Fatherland?
Вы так слабы, как наша Родина?
Like the Fatherland, are you turning weak on me? !
Показать ещё примеры для «our fatherland»...