начинаю немного нервничать — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «начинаю немного нервничать»

начинаю немного нервничатьgets a little nervous

Я начинала немного нервничать.
I was getting a little nervous.
Понимаешь, партнеры Руфино у него на родине Начинают немного нервничать Из-за всей этой антикоррупционной ерунды.
You see, Rufino's partners back home are getting a little nervous about this anti-corruption thing.
Они там начинают немного нервничать.
They're getting a little nervous back there.
Но через полгода он начинает немного нервничать и загрызает зверюшек до смерти.
But after six months, a polar bear gets a little nervous, and starts clawing' up his fellow animals to death.
advertisement

начинаю немного нервничатьare getting a little antsy

Лемон, дегустаторы Блюбелла начинают немного нервничать.
Lemon, the bluebell Decanters are getting a little antsy.
Я чувствую, что твои гости начинают немного нервничать.
I'm now feeling that your guests are getting a little antsy.
advertisement

начинаю немного нервничать'm freaking out a little bit

Нет, я звонила ему, чтобы проверить нашу систему, но он не отвечает, и я начинаю немного нервничать.
No, I've been calling him to test our system and he's not answering, and I'm freaking out a little bit.
И я начинаю немного нервничать.
And I'm... I'm freaking out a little bit.
advertisement

начинаю немного нервничать — другие примеры

Начинаю немного нервничать по поводу этого ланча.
I'm starting to get nervous about this lunch.
Прости, но я начинаю немного нервничать по поводу перспективы казни!
I'm sorry, I got a little nervous what with the whole execution looming and all!
Я начинаю немного нервничать, но я не собираюсь сломаться.
I'm starting to get a little freaked out, but I'm not gonna break.
Начинаю немного нервничать
I'm getting a little nervous, actually.
Я начинаю немного нервничать, братан, поскольку довольно давно не было бабы.
I got quite nervous, mate, 'cause it's been a while, you know.
Показать ещё примеры...