начальный этап — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «начальный этап»

«Начальный этап» на английский язык переводится как «initial stage» или «starting phase».

Варианты перевода словосочетания «начальный этап»

начальный этапinitially

Но надо отдать 12 тысяч йен на начальном этапе, и еще 10 000 иен, чтобы провести газ в дом.
But we must pay 12,000 yen initially, and another 10,000 yen to draw the line into the house.
На начальном этапе.
Initially.
Ну, на начальном этапе, в теневой экономике после кризиса, но он намного расширил свое направление за последние 10 лет.
Well, initially, black market, after the fall, but he went much more mainstream in the last decade.
Сабрина, если ты хочешь стать членом этой семьи, тебе нужна работа — ты должна выяснить, как приготовить все, что поможет выжить на начальном этапе...все, что угодно.
Sabrina, if you're gonna become a member of this family, you need a job-— you're in charge of figuring out how to cook anything that survives the initial... whatever.
advertisement

начальный этапinitial stages

Так что я мог бы найти начальных этапах в цепи насекомых от трупа.
So I might find the initial stages in the chain of insect infestation from the corpse.
И насекомое цикла — начальный этапы будут на безопасном доме.
And the insect cycle — the initial stages will be at the safe house.
Поэтому мы назначаем ее исполняющей обязанности детектива-инспектора на начальном этапе расследования.
So we're appointing her as Acting Detective Inspector for the initial stages of the investigation.
Человеческие лень и рассеянность на начальном этапе плана шли нам на пользу.
Human laziness and distraction benefited us in the initial stage of our plan.
advertisement

начальный этапearly

На начальном этапе они... Роланд Фолкс заставил их... думать, что убийца — Дэниел, и они подогнали все доказательства.
I think early on, they... certainly led by Roland Foulkes... had made their minds up about Daniel being the killer, and then they set out to prove it.
Это роман, основанный на начальном этапе нашей жизни, когда ты еще играл в бейсбол.
It's a novel, umm, inspired by our early life together, back when you were playing baseball.
advertisement

начальный этапbeginning stages

Я... я знаю, что что мы на начальных этапах отношений и это прекрасно, понимаешь, Мы обнаруживаем что-то новое друг в друге каждый новый день, и это словно нераспустившаяся роза...
I... I know that we are in the early, very beginning stages of a relationship and it's great, you know; We're finding new things about each other each and every day, and it's like a rose unfolding...
Меня беспокоит, потому что я всё ещё на начальном этапе создания своей коллекции.
I'm worried, 'cause I'm still in the beginning stages of my collection.

начальный этапbeginnings of an

На начальном этапе?
— The beginning?
25 лет назад, когда мы с Белли проводили эксперименты с кортексифаном, был мальчик, который демонстрировал начальный этап способности астральной проекции.
25 years ago, when Belly and I did the Cortexiphan trials, there was a boy who displayed the beginnings of an ability for astral projection.

начальный этапstage

Я бы сказал, что он выглядит, как торчок на начальных этапах развития. Место полностью заполнено неживыми.
I'd say more of a huffed paint at critical developmental stages vibe.
— Да. — Но разве жертва в этом деле не лгала несколько раз на начальном этапе расследования, не фальсифицировала место преступления?
— But didn't the victim in this case lie repeatedly at the outset and make up and stage an entirely false scenario?

начальный этап — другие примеры

Я здесь, чтобы наблюдать за начальным этапом вашей ассимиляции в общество, общество которое будет заботиться о ваших потребностях и желаниях так эффективно, что вы и представить не могли.
I'm here to supervise the initial phase of your assimilation into society, a society that will take care of your needs and desires with great efficiency.
Как утверждают специалисты, трагедии можно было избежать, ... еслибыэксперимент остановили на начальном этапе.
According to statements by one of the scientists involved the escalation could've been prevented by earlier aborting the experiment.
На начальном этапе я всегда была первая.
I was always good on initial impulse.
Сначала, вы беседуете с одним из наших любовных специалистов, которые помогут вам на этом неловком начальном этапе, когда вы еще не готовы сниматься.
First, you'll meet for a consultation with one of our romance-ologists, who'll coach you through that initial awkward stage before you're camera-ready.
— Заболевание находится на самом начальном этапе, и оно под абсолютным контролем. -Но он, по естественным причинам, слегка напуган...
The disease is in very early stages and completely manageable, but he's naturally, a bit scared.
Показать ещё примеры...