научно — перевод на английский

Варианты перевода слова «научно»

научноscientific

Как вам известно, инспектор Бракенрид сопровождает мистера Пендрика, вознамерившегося вернуть свои научные разработки, которые могут принести немалую пользу человечеству.
As you know, Inspector Brackenreid has joined Mr. Pendrick in his quest to recover a scientific formulation that could be of great benefit to mankind.
Я не могу покрывать своим научным авторитетом надувательство.
Baron, I cannot lend my scientific integrity to a swindle.
Факты из истории, из географии, из газет, из научных книг. Миллионы и миллионы фактов.
Facts from history, from geography, from newspapers... from scientific books, millions and millions of them.
Факты из истории, из географии, из газет, из научных книг. Миллионы и миллионы фактов. Даже незначительных.
Facts from history, from geography... from newspapers, from scientific textbooks... millions and millions of them down to the smallest detail.
Прошу прощения, это Научный институт?
Excuse me, officer, is this the Scientific Institute?
Показать ещё примеры для «scientific»...
advertisement

научноscience

В библиотеке научного музея.
In the Science Museum library.
Глава научной службы.
Science officer.
Штаб уведомлен о таинственной гибели научного судна Антарес.
USFA headquarters notified of the mysterious loss of science probe vessel Antares.
Ты знаешь научное определение жизни?
Do you know how science defines life?
Через час жду полный анализ медицинского и научного отдела.
I want an analysis of all this from Medical and Life Science departments within the hour.
Показать ещё примеры для «science»...
advertisement

научноscientifically

Это может быть объяснено с научной точки зрения.
This business can be scientifically explained.
Говоря научным языком, мы пришли к следующему выводу: эта концепция несостоятельна.
— Our conclusion was that, scientifically speaking... it was not a sound conception.
— Души научно откликаются на молитву.
— Souls respond scientifically to prayer.
Не смейтесь! Это очень хорошо с научной точки зрения.
It is scientifically correct.
Обряды, колдовство и одержимость демонами, которые вы увидите, научно доказуемые и являются частью жизни Италии, также, как и в остальных частях нашего мира.
The rites, the spells and the demonic possessions you will see are scientifically verifiable and are a fact of life in Italy, just as they are anywhere else in the world.
Показать ещё примеры для «scientifically»...
advertisement

научноresearch

Чисто научный интерес.
Purely research.
Для этого исторического полёта, которому предшествовали почти десятилетние научные исследования и подготовки предусмотрены беспрецендентные меры безопасности.
This historic flight, preceded by nearly a decade of research and preparation has been shrouded by the most rigorous security precautions.
Он сказал, его переводят на Земную колонию-2, на научную станцию.
He said he was being transferred to Earth Colony 2 research station.
Научные экспедиции обнаружили сотни необитаемых планет в этой галактике, пригодных для колонизации.
Research expeditions have catalogued hundreds of uninhabited planets in this galaxy suitable for colonization.
Служит ли новый компьютер национальным научным целям?
Does the new computer serve national research purposes?
Показать ещё примеры для «research»...

научноacademic

Проблема перешла в научный вопрос.
The problem has become an academic question.
И проводил для них уроки, словно научные конференции.
He often forgot that they are children, and kept them true academic conferences.
У меня через два дня научная конференция в Киото.
I have an academic conference in Kyoto two days from now.
Какие научные степени у вас есть, лейтенант?
What academic degrees do you hold, Lieutenant?
Он пытался в этом убедить научное сообщество.
So he insisted, to the entire academic community.
Показать ещё примеры для «academic»...

научноscience fiction

Я читал, что научная фантастика — не совсем фантастика.
I read somewhere that, science fiction is not really fiction at all.
Абсурд. Невероятно. Научная фантастика!
It is absurd, unlikely, science fiction!
Для вас научная фантастика — это мир, к которому вы пылаете страстью, или это способ убежать от реальности?
Is science fiction a world you feel passionate about or is it a way to escape reality?
Наконец, научная фантастика.
Finally, science fiction.
Кто-то скажет, что это научная фантастика, но такое может произойти, если гамма-всплеск заденет Землю с расстояния в сотни световых лет.
This may seem like science fiction, but it could happen, if a gamma-ray burst hit Earth from 100 light years away.
Показать ещё примеры для «science fiction»...

научноsci-fi

Итак, чья мама повезет нас на съезд научной фантастики в субботу?
So, whose mom is gonna drive us To the sci-fi convention on saturday?
А как же съезд научной фантастики?
But what about the sci-fi convention?
Но вы парни должны пойти со мной на собрание научной фантастики.
But you guys have to come with me to the sci-fi convention.
Хочешь пойти с нами на собрание научной фантастики?
Do you want to go with us to the sci-fi convention?
Нет грозных чехов, постоянно покупающих научную фантастику.
No scary Czechs buying sci-fi paperbacks on a regular basis.
Показать ещё примеры для «sci-fi»...

научноscientist

Можно только удивляться, как им удавалось просто закрывать свои челюсти. Я попросил научного работника музея, Джорджа Джефферсона, прояснить этот момент.
You might wonder how the animal managed even to close its jaws, and I asked a scientist at the museum, George Jefferson, to explain.
А у вас научный.
And you were the scientist.
Ты кто, научный сотрудник?
What are you, a scientist?
Нет, был бы научным сотрудником.
No, I would be a scientist.
Илона Тасуев, научный работник, 22 года... У которой было блестящее будущее, похищена По дороге в клинику для бедных.
Ilona Tasuiev, this young 22 years old scientist, promised to a brilliant future, has been kidnapped while on her way to help underprivileged people.
Показать ещё примеры для «scientist»...

научноscience fair

Знайте, нам надо сделать несколько моделей кладок для научных целей.
You know, we should make some model egg sacs for the science fair. Who would like to help me do that after school?
Готов работать над нашим научным проектом?
Ready to work on our science fair project?
Из-за моего научного проекта во всем доме вырубилось электричество.
My science fair project blew the power out.
Слушай, мне нужна помощь с моим научным ярмарочным проектом.
Look, I need help with my science fair project.
Возьмите заявления на участие в научном конкурсе, чтобы их подписали родители.
Students, on your way out, take a permission slip for the science fair.
Показать ещё примеры для «science fair»...

научноadvisor

Научный руководитель... подопечная... а вы так и не сказали, какую выбрали специальность.
Advisor. Advisee. And you still no closer to having declared a major.
Но мне, действительно, нужен научный руководитель.
But I do need an advisor.
Занятия, исследования в библиотеке, встреча со студентом, у которого я научный руководитель.
Oh, classes, research at the library, student advisor meetings.
Доктор Лайонел Хадженс, бывший агент Научного отдела.
Lionel Hudgens. former agent, Science-spy division currently 713 advisor status.
Формально, я у нее не числился, но доктор Касвелл действительно согласилась быть научным консультантом по античности в соответствии с темой моей диссертации в университете Джорджтаун.
But dr. Kaswell did agree to be my doctoral advisor at the antiquities graduate program at georgetown.
Показать ещё примеры для «advisor»...