нас разделяешь — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «нас разделяешь»

нас разделяешьdivides us

мой муж умер не зря, кто напомнил мне, что только вера и надежда могут излечить нас, и что у нас много общего с теми, кого мы боялись, и это общее больше, чем то, что нас разделяет.
my husband did not die in vain, someone that reminded me that only hope and trust can heal us, and that what we share with those we feared is far greater that anything that divides us...
Нас разделяет не возраст, а амбиции
It is not age that divides us, but ambition.
чтоб на секунду вы забыли обо всем, что нас разделяет.
so that you'll forget for a second everything in our country that divides us.
Идеи нас разделяют. Но, может, сны сближают?
Ideas divide us, dreams may bring us closer.
На посту попечителя я не буду нас разделять.
And as school trustee, I will not divide us.
Показать ещё примеры для «divides us»...
advertisement

нас разделяешьseparate us

Нас разделяют непреодолимые препятствия.
Insurmountable obstacles separate us.
Просто... пока нас разделяет тысяча километров, всё очень хорошо.
Since 1000 kilometers separate us, everything has been perfect!
Они не могут нас разделять?
They can't separate us, can they?
Откуда мне знать, что это не старый полицейский трюк, где они нас разделяют, говорят мне, что ты меня предал, чтобы заставить меня стучать на тебя?
How do I know this isn't that old police trick where they separate us, tell me that you're selling me up the river, just to get me to then start snitching on you?
Ведь, когда нас разделяет хотя бы дюйм, я уже весь дрожу от несчастья.
When even an inch separates us, I quiver with misery.
Показать ещё примеры для «separate us»...
advertisement

нас разделяешьwe share

Мы разделяем вашу боль.
We share your pain.
Мы разделяем большую часть наших мыслей. Таким способом мы связаны даже с нашими собратьями.
We share much of our thought. ln this way we are connected, even with our brethren.
Мы разделяем это качество вместе.
We share that quality in common.
Так говоришь, мы разделяем одни и те же чувства?
Did you say that we share the same feelings?
Мы разделяем ту же незаинтересованность с банальной болтовней.
We share the same disinterest with banal chitchat.
Показать ещё примеры для «we share»...