нас нет времени — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «нас нет времени»

нас нет времениwe don't have time

— У нас нет времени...
We don't have time.
У нас нет времени учить тебя в игрушки играть. Игрушки?
All right, Krako, we don't have time to show you how to play with toys.
Послушайте, у нас нет времени для обычного далкианского обсуждения!
Look, we don't have time for the usual Dulcian debate!
Ладно, у нас нет времени на споры.
All right. We don't have time to argue.
Но у нас нет времени как следует подготовиться к этому тесту.
But we don't have time to get up for this test.
Показать ещё примеры для «we don't have time»...
advertisement

нас нет времениwe have no time

У нас нет времени фотографироваться!
We have no time to get our pictures taken!
А я говорю у нас нет времени.
And I said we have no time.
— У нас нет времени на истории.
We have no time for stories.
Но у нас нет времени!
But we have no time!
У нас нет времени, Сюзан. Идем.
We have no time, Susan.
Показать ещё примеры для «we have no time»...
advertisement

нас нет времениthere's no time

У нас нет времени!
There's no time !
ќ, послушай, у нас нет времени.
Oh, look, man, there's no time.
Гомер, осторожно! У нас нет времени.
There's no time.
Нет, у нас нет времени на аккуратное складывание.
No. There's no time for folding, no time for folding.
Слушай, мне бы хотелось рассказать тебе все о себе, но у нас нет времени.
I wish I could tell you everything about myself, but there's no time.
Показать ещё примеры для «there's no time»...
advertisement

нас нет времениwe haven't got time

У нас нет времени!
We haven't got time!
Но у нас нет времени готовить таким образом молодых.
But we haven't got time to train kids that way nowadays.
Извини, Эйвон, у нас нет времени.
Sorry, Avon, we haven't got time.
У нас нет времени.
We haven't got time.
У нас нет времени чтобы беспокоиться о мёртвых Андрогамсах.
We haven't got time to bother about dead Androgums.
Показать ещё примеры для «we haven't got time»...

нас нет времениwe haven't time

Боюсь, у нас нет времени.
— No, I'm afraid we haven't time.
У нас нет времени на такую возню.
We haven't time to pussyfoot around.
У нас нет времени обсуждать это сейчас.
We haven't time to discuss it now.
У нас нет времени.
Time is what we haven't got.
У нас нет времени на такую ерунду! ты стала вести себя прям как герцогиня.
We haven't the time for that sort of nonsense. Ever since you gotyour Certificate you're as high and mighty as a duchess.