нас на край — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «нас на край»

нас на крайto the edge

Мы на краю карты.
I mean, we are on the edge of the map.
Уход Алисии и адвокатов четвертого года... поставил нас на край.
Alicia and the fourth years leaving has... put us all on edge.
— Думаешь, мне нравится, что из-за $200 мы на краю пропасти?
You think I like it that 200 bucks sends us over the edge?
Но Тони заявил: «Этот отвратительный инцидент привёл нас на край забвения...»
Tony said, "This heinous incident has brought us" "to the edge of oblivion..."
advertisement

нас на крайwe're on the edge

Мы на краю шторма и вылетаем из него.
We're on the edge of the storm, flying away from it.
Мы на краю космоса, на границе мироздания, грани между бытием и небытием или, во всяком случае, пока еще небытием.
We're on the edge of the cosmos, the frontiers of creation, the boundary between what is and isn't, or isn't yet, anyway.
advertisement

нас на край — другие примеры

Мы на краю света живем.
We live at the end of the world here.
Сели. Мы на краю Каймановой впадины.
This is us, sitting right on the edge of the Cayman Trough.
Рэтклиф не потащил бы нас на край земли просто так.
Ratcliffe wouldn't take us halfway around the world for nothing.
Мы на краю света!
It's the edge of the world.
Мы на краю Вселенной, ясно вам?
You two, we're at the end of the universe, right?
Показать ещё примеры...