нас выставить — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «нас выставить»

нас выставитьthrow us out

— Я думаю это было неправильно, так нас выставить.
— It was wrong to throw us out.
Ты думаешь это было неправильно, так нас выставить.
You think it was wrong to throw us out?
Разбросаем их повсюду, даже у республиканцев. Пусть попробуют нас выставить.
We'll hand 'em out to the republicans too even if they throw us out.
Росс так громко говорил по телефону, что нас выставили.
Ross was so loud, they threw us out.
Он нажаловался управляющему, и тот нас выставил.
He spluttered off to the manager, who threw us out.
Показать ещё примеры для «throw us out»...
advertisement

нас выставитьwe put

Мы выставим дом на продажу, и запустим дротик на карту.
We put the house on the market, throw a dart at the map.
Слушай, у нас был уговор, что у нас обоих есть 3 месяца на составление наших предложений, и что затем мы выставим их на голосование.
Look, the deal was that both of us had three months to get our proposals together, and then we put it up for a vote.
Мы выставили дом на продажу как только заметили, что вода разъедает эмаль на зубах у Тейлора, но к несчастью, никто не хочет покупать дом в городе с отравленной водой.
We put the house on the market... once we found out the water was eating away at the enamel in Taylor's teeth, but... unfortunately, no one wants to buy a house in a town with poisoned water.
Мы выставим этот вопрос на голосование.
We will put the question to a vote.
Соответственно, если мы выставим на улицу колонки и запустим музыку с обилием басов, змеи устремятся сюда, как Опра уинфри на жареную ветчину.
So, if we put our stereo speakers on the ground... and play something with a lot of bass... those snakes will be in here like Oprah on a baked ham.
advertisement

нас выставитьwe got

Мы выставим Пола Мадиса из города. Так будет хорошо для всех.
We get Pol Madis out of town, it's a win-win situation for everyone.
Когда мы выставим на ринг Чёрного Кулака против одного из вас, который, я уверен, окажется замечательным претендентом, мы все немного позабавимся, мы все накричимся.
When we get the Black Belter in the ring against one of you people who will be a fine challenger, I'm sure, we're all going to have some fun, we're all going to have a roar.
Мы выставили посты, но...
We got checkpoints up, but...
Похоже, что мы выставили себя лузерами.
Looks like we got ourselves a streaker.
Мы выставим круглосуточную охрану, так что ни о чём не беспокойся.
You'll get round-the-clock guards, so don't worry.