насущная проблема — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «насущная проблема»
«Насущная проблема» на английский язык переводится как «pressing issue» или «urgent problem».
Варианты перевода словосочетания «насущная проблема»
насущная проблема — pressing concerns
Накануне игр из-за на «насущных проблем»!
On the eve of the games due to «pressing concerns»!
Ты предпочтеш небольшую часть приложеную к более насущным проблемам?
Would you prefer a small portion Applied towards more pressing concerns?
Насущные проблемы помешали моим людям присутствовать на твоих играх.
Pressing concerns forced hand in preventing my men from presenting at your games.
У нас есть более насущные проблемы.
We got more pressing concerns.
Мой кабинет всегда открыт для насущных проблем моих избирателей.
My office is always open for the pressing concerns of my constituents.
Показать ещё примеры для «pressing concerns»...
advertisement
насущная проблема — immediate problem
Но сейчас у нас есть более насущные проблемы.
But right now, we have immediate problems.
У нас есть более насущные проблемы.
We have more immediate problems.
Если мы сделаем, как он просит, мы решим все насущные проблемы.
But if we do as he asks, all of our immediate problems are solved.
В данный момент у тебя более насущные проблемы.
you got more immediate problems.
то у тебя более насущные проблемы.
I think you have more immediate problems.
Показать ещё примеры для «immediate problem»...
advertisement
насущная проблема — problems
Мы решим все насущные проблемы.
All of our problems are solved.
Мы можем устраивать воскресные ужины, обсуждать важные вопросы, решать вместе насущные проблемы.
We can reconstitute Sunday dinners, chew on the issues of the day, solve the great problems together.
Aгент Купер, меня просто от счастья раздирает, что дхарма взяла и снизошла на короля Хо-Хо-Хо, ей-Богу, но я пытаюсь сосредоточиться на более насущных проблемах нашего века, которые здесь и сейчас— в Твин Пикс.
Agent Cooper, I am thrilled to pieces that the dharma came to King Ho-Ho-Ho, I really am, but I'm trying to focus on the more immediate problems of our own century here in Twin Peaks.
Пусть не тревожат вас насущные проблемы, а суетные желания не будут господствовать над вашей жизнью, а ваши сердца возжелают лишь наилучшего, ожидающего вас в жизни райской.
May daily problems never cause you undue anxiety, nor the desire for earthly possessions dominate your lives, but may your hearts' first desire be always the good things waiting for you in the life of heaven.
У тебя 99 насущных проблем, но «легко ли быть молодым» — не в их числе.
You got 99 problems, but being young isn't one.
Показать ещё примеры для «problems»...