настоящий рыцарь — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «настоящий рыцарь»

настоящий рыцарьchivalrous

Как настоящий рыцарь.
But he can be really romantic and chivalrous.
Надо же! Настоящий рыцарь!
Wow, look at you, so chivalrous.
Потому что ты настоящий рыцарь и джентльмен, который очень беспокоится о моём удобстве.
Because you're being terribly chivalrous and gentlemanly, and very solicitous of my welfare.
Заботливый и смешной, добрый и вообще, настоящий рыцарь.
You're warm and funny, kind and chivalrous.
advertisement

настоящий рыцарьtrue knight

Вот как себя ведут настоящие рыцари — галантно и почтительно.
This is how a true knight behaves — with gallantry and honour.
Настоящий рыцарь должен уметь сосредотачиваться.
A true knight would be able to train hard and set aside distractions.
Она настоящий Рыцарь, каким ты никогда не будешь,
She is a truer Knight than you will ever be,
advertisement

настоящий рыцарьlike a real knight

Он — настоящий рыцарь, Уильям.
He's a real knight, William.
Сегодня я покажу ,что я настоящий рыцарь!
I want to act like a real knight today!
advertisement

настоящий рыцарь — другие примеры

Мой муж — настоящий рыцарь.
My husband is a gentleman.
Ты, друг мой, ты настоящий рыцарь в сияющих доспехах.
You,my friend,you are a true-blue knight in shining armor.
Я признательна вам, вы настоящий рыцарь.
I am grateful for your true chivalry.
Мне вас недоставало, учитель, и для меня большая честь, наконец, служить с вами, как настоящий рыцарь джедай. КЛОН:
You were missed, Master, but it is an honor to finally serve beside you as a Knight.
Но представь, как обрадуются Эмма и Белоснежка, когда вернутся и поймут, что ты стал настоящим рыцарем.
Now just think how happy Emma and Snow will be when they come home to find that you've become a proper knight.
Показать ещё примеры...