настоящие враги — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «настоящие враги»
настоящие враги — real enemy
Наконец-то мы сражаемся с настоящим врагом!
Finally fighting the real enemy !
Нам платят за установку Мандобомбы, чтобы настоящий враг Америки смог атаковать.
We were paid to set up the snuke so that the real enemy of America could attack.
Но вам не нужно бояться не книги... ваш настоящий враг это...
But this is not the power you need to fear...your real enemy is...
Вот наш настоящий враг.
This the real enemy.
Американцы — вот настоящие враги.
The Americans are the real enemy.
Показать ещё примеры для «real enemy»...
advertisement
настоящие враги — true enemy
Наш настоящий враг... еще не показал своего лица.
Our true enemy has not yet shown his face.
Ваша Светлость, настоящие враги — — Ланнистеры.
Your Grace,the Lannisters are the true enemy.
Наши люди смогут использовать это оружее против настоящего врага.
Our people can use these weapons against our true enemy.
Люди мыслят категориями добра и зла, хотя наш настоящий враг — это время.
People think in terms of good and evil... When really time is the true enemy of us all.
Наш настоящий враг — японцы, а не эти преступники.
Our true enemy are the Japanese, not these criminals.
Показать ещё примеры для «true enemy»...
advertisement
настоящие враги — enemy
Твое заболевание — вот твой настоящий враг.
Your illness is the enemy.
Мертвецы — вот настоящий враг.
The dead are the enemy.
И помните, у вас только один настоящими враг и он там, за этой дверью.
Remember: You have but one enemy, and he's in there!
Я только что помог настоящему врагу народа.
I've just aided and abetted an enemy of the state.
Он твой настоящий враг, Джейк. Он, а не я!
He's the enemy, Jake, not me.