наследует все — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «наследует все»

наследует всеthey inherit all

Когда выбираешь наследника, он наследует все твои секреты.
If you choose an heir, they inherit all your secrets.
Если выбираешь наследника, он наследует все твои секреты.
If you choose an heir, they inherit all your secrets.
По его завещанию ты наследуешь все его финансовые активы
He stated in his will that he wished for you to inherit all his financial assets.
Никарагуа сейчас получает их прямиком из России но в 80ых они наследовали все это с Кубы.
Nicaragua gets their stuff from Russia now, but in the '80s they inherited all of it from Cuba.
advertisement

наследует всеinherits everything

Если она наследует всё и для сына Роара.
If she inherits everything and the implications for Roar.
В приличных семьях старший брат наследует все, и младшие предпочитают воровать на дорогах, а не работать.
In the wealthy families the oldest brother inherits everything and the younger ones prefer robbing travelers to working.
Наследует всё. — Всё?
Inherits everything.
advertisement

наследует все — другие примеры

Не хотела тебе говорить, но ты наследуешь всё, если со мной что-то случится.
I wasn't going to tell you, but you're my beneficiary.
Ренэ наследовал всё,..
René inherited the lot.
В его завещании был пункт, в котором Лиза Мария совместно с любым незаконным ребенком которого он могусыновить полностью наследует все его состояние.
He had a clause in his will which stated that Lisa Marie along with any illegitimate child he may have fathered be entitled to his entire estate.
Побеждающий наследует всё, и буду ему Богом, и он будет Мне сыном.
« 'He who conquers shall have this heritage, » 'and I will be his God and he shall be my son.
Люди видели, как они приводят в дом мужчин. Они наследуют всё его имущество. Не говоря уже об очевидной развратности этого так называемого союза.
They've been seen bringing men to the house, they inherit almost everything, not to mention the perceived depravity of this so-called union in the first place.
Показать ещё примеры...