насильственно — перевод на английский

Быстрый перевод слова «насильственно»

«Насильственно» на английский язык переводится как «forcibly» или «by force».

Варианты перевода слова «насильственно»

насильственноforcibly

В последующие 300 лет, около четырех миллионов африканцев были насильственно перевезены в Бразилию.
Over the next 300 years, four million Africans were forcibly moved to Brazil.
Для того, чтобы насильственно ограничить власть Его Величества... и незаконно завладеть королевской печатью, Ее Высочество госпожа Мисиль организовала вооруженное восстание.
For staging an armed insurrection, forcibly confining His Majesty... and unlawfully appropriating the royal seal, imprison Her Highness Lady Mishil.
Президент Обама и глава его администрации Рэм Эммануель неоднократно заявляли (это задокументировано), что все американцы в возрасте до 64 лет будут насильственно призываться на государственную службу.
President Obama and his Chief of Staff Rahm Emmanuel have repeatedly stated on the record that all Americans below the age of 64 will be forcibly conscripted into federal service.
Новые рынки должны быть насильственно установлены, а старые рынки должны пройти вторичную разработку.
New markets have to be forcibly claimed and old markets have to be re-exploited.
Обвиняемый насильственно проник в ваш дом, более того, в вашу спальню во тьме ночи?
Did not the accused forcibly enter your house, nay, into your very boudoir, in the dead of night?
Показать ещё примеры для «forcibly»...
advertisement

насильственноforced

Насильственное проникновение, сэр.
Forced entry, sir.
Это насильственная социализация.
It is the forced socializing.
Нет признаков насилия, нет признаков травмы, насильственного проникновения...
No sign of brusing, no indication of trauma, forced entry...
Есть признаки насильственного проникновения?
Any signs of forced entry?
Маэстро, у нас нет следов похищения или насильственного исчезновения.
Maestro, we have no traces of a kidnapping or forced disappearance.
Показать ещё примеры для «forced»...
advertisement

насильственноviolent

Получение средств к существованию из эмоций известно в галактике, а страх — одна из самых сильных и насильственных эмоций.
Deriving sustenance from emotion is not unknown in the galaxy, and fear is among the strongest and most violent of the emotions.
Кажется, он становится сильнее из-за излучения враждебности, насильственных намерений.
This one appears to be strengthened by mental radiations of hostility, violent intentions.
Насильственные эмоции сродни безумию.
Violent emotion is a kind of insanity.
У родителей... спаси их Господь, они умерли насильственной смертью...
My parents — God rest their souls, they both died a violent death — had a very good gardener.
Умерли насильственной смертью?
They died a violent death?
Показать ещё примеры для «violent»...
advertisement

насильственноviolence

Были какие-либо насильственные действия со стороны забастовщиков... оправдывающие ваши действия.
Was there any violence on the part of the strikers.... to justify your action?
Достаточно одних насильственных преступлений.
Look at the violence alone.
Его ранения говорят о насильственных действиях.
His injuries are consistent with violence.
Это — все о насильственных действиях.
It is all about the violence of action.
В скандинавских легендах лишь тех, кто умер насильственной смертью ждет рай.
In Norse mythology, the only way you get to go to heaven is to die in violence.
Показать ещё примеры для «violence»...

насильственноfoul play

Поскольку смерть насильственная, все вокруг является местом преступления, что означает прекращение работ, пока не закончится расследование этой смерти.
Well, since the dead man met with foul play, the whole area is now an active crime scene, and that means that work has to stop until investigation of the death is completed.
Признаки насильственной смерти есть?
Any signs of foul play?
Никаких признаков насильственной смерти, не было никакого требования выкупа.
No signs of foul play, and there was no ransom demand ever made.
Мистер Данн, есть признаки насильственной смерти?
Mr. Dunne, any signs of foul play?
Видимых следов насильственной смерти нет.
Well, no obvious signs of foul play.
Показать ещё примеры для «foul play»...

насильственноinvasive

Это насильственная и неприятная процедура.
An invasive and disturbing procedure.
Насильственные эксперименты.
Invasive procedure.
Насильственные...
Invasive.
Биопсия будет и насильственной, и излишней.
Biopsy would be invasive and unnecessary.
Совершенно верно, если мы делаем что-то насильственное.
— Absolutely. If we were doing anything invasive.
Показать ещё примеры для «invasive»...

насильственноviolent deaths

Лучший день для насильственной смерти — вторник. Это день жёлтой краски.
The best days for violent deaths are Tuesdays, they are the yellow paint days.
Лучший день для насильственной смерти — во вторник, после обеда.
The best days for violent deaths are Tuesdays in the afternoon.
Цели живут, и они подвергаются случаям насильственной смерти.
The targets are living, and they undergo violent deaths.
Андерсон, вы проигнорировали мою рекомендацию и продолжили операцию которая привела к насильственной смерти двух китайских граждан, которые находились под нашей охраной на конспиративной квартире ЦРУ.
Anderson, you went against my advice, and you continued with an operation that led to the violent deaths of two Chinese citizens under your protection on American soil.
Я имею в виду людей, умерших насильственной смертью.
But I mean specific deaths, violent deaths.
Показать ещё примеры для «violent deaths»...

насильственноwrongful

Бентли Грив и Хайдрис Коммуникатионс, по иску о насильственной смерти, мы, присяжные, выносим решение в пользу истца и обязываем ответчиков выплатить компенсацию в сумме $4.8 миллионов.
Bentley Grieve and Hydrus Communications, on the claim of wrongful death, we, the jury, find in favor of the plaintiff, and order the defendants to pay damages in the sum of $4.8 million.
Мы думали, этот кошмар закончился, а теперь ее семья обвиняет нас в ее насильственной смерти.
We thought the nightmare was over, but now her family is suing us for wrongful death.
Насильственная смерть порождает мстительного призрака.
Wrongful death spawns a vengeful spirit.
Насильственная смерть.
Wrongful death.
Смысл в ходатайстве о представлении иска о насильственной смерти.
The point of the motion is to introduce the wrongful death suit.
Показать ещё примеры для «wrongful»...

насильственноvicap

Я провела поиск по программе выявления насильственных преступников, чтобы проверить, не подходит ли наш модус операнди известным серийным убийцам.
I ran a ViCAP search to see if the M.O. matched any known serial killers.
Я проверил по базе насильственных преступлений.
So, I checked VICAP.
Есть что-нибудь в базе насильственных преступлений?
Is there anything on ViCAP?
Я снова прогнала их через программу задержания насильственных преступников и Интерпол, и единственное, что их связывает это путешествия, о которых мы и так уже знаем.
Yeah, well, I ran their specs through ViCAP and Interpol again, and the only things that are dinging are the two cases we already know about.
Сайкс, введи в программу насильственных преступлений следующее:
Sykes, enter the following in VICAP...
Показать ещё примеры для «vicap»...

насильственноviolent crimes involving

Насильственные преступления против обычных людей.
Violent crimes involving ordinary people.
Насильственные преступления против обычных людей, людей, как вы.
Violent crimes involving ordinary people. People like you.
Насильственные преступления связанные с обычными людьми, людьми, вроде вас, преступления, которые правительство сочло незначительными.
Violent crimes involving ordinary people, people like you, crimes the government considered irrelevant.
Насильственные преступления связанные с обычными людьми, людьми, вроде вас, преступления, которые правительство сочло незначительными.
Violent crimes involving ordinary people, people like you. Crimes the government considered irrelevant.
Насильственные преступления связанные с обычными людьми, людьми, вроде вас.
Violent crimes involving ordinary people, people like you.