нам уже известно — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «нам уже известно»

нам уже известноwe already know

Все, что нам уже известно, но будет лучше, если ты сам расскажешь!
Everything we already know. But in your own words.
Нам уже известно, что 3 года назад Южная Корея пыталась помочь бежать доктору Хону.
That South Korea attempted to extricate Dr. Hong three years ago... We already know for a fact.
О нём нам уже известно.
We already know the answer to that.
Нам еще нужно разобраться с теми четырьмя жертвами, о которых нам уже известно.
We still have to look into those four victims that we already know about.
Нам уже известно, что она изготавливала пушечные ядра.
We already know she was making cannonballs.
Показать ещё примеры для «we already know»...
advertisement

нам уже известноwe know

Кое что из этого совпадает с тем, что нам уже известно.
Some of it even fits with what we know.
Она — горячая штучка, и, как нам уже известно, с браком у нее не сложилось.
She's hot and we know her marriage isn't working out.
Хорошо, как нам уже известно, разброс жертв утверждает, что комфортная зона снайпера приблизительно юго-западный угол М25-ть.
OK, as we know, the victim dispersal suggests the sniper's comfort zone is around the southwest corner of the M25.
Послушайте, я не хочу казаться жестоким, но парень очевидно испугался и, как нам уже известно, потерял голову.
Look, I don't mean to sound cruel but the lad was troubled and off his head for all we know.
Нам уже известно.
We do know.
Показать ещё примеры для «we know»...