нам удастся — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «нам удастся»

нам удастсяwe succeed

Даже если нам удастся заглушить один из их кораблей у Белой Звезды может не хватить мощности оружия, чтобы его уничтожить.
Even if we succeed in jamming one of those ships the «White Star» may not have the firepower to destroy it.
Если нам удастся... будет сложено много песнопений в нашу честь.
If we succeed... there will be many songs sung in our honor.
Но даже если это нам удастся, наши тело и душа навсегда там исчезнут.
But even if we succeed it will cost us our lives and our souls
Если нам удастся, мы отнимем наш мир у Картайи и Джи-Кар освободит свой.
If we succeed, we will take back our world from Cartagia and G'Kar will win back his as well.
Но нам удалось.
But we succeeded.
Показать ещё примеры для «we succeed»...
advertisement

нам удастсяwe managed

Нам удалось отправить сообщение, прежде чем наступило полное прекращение подачи энергии, ... на Землю.
We managed to get a message off before we had total power failure — to Earth.
Нет, но нам удалось закончить ее отчет о стажировке.
No, but we managed to finish her probation report.
Нам удалось собрать много данных до того, как эта штука обезумела, сэр.
We managed to collect a significant amount of data, sir.
Всё было прекрасно, нам удалось...
Everything was perfect we managed to-
Нам удалось приземлиться без ущерба для судна, но мы не сможем взлететь, пока не нашли способ восстановить энергию.
We managed to touch down without damaging the ship, but we can't take off again until we find some way of restoring power.
Показать ещё примеры для «we managed»...
advertisement

нам удастсяwe were able

— Конечно нет. Они отхватили здание в Канарси на аукционе через холдинговую компанию, которую нам удалось связать... 5 млн долларов.
— They grabbed a building in Canarsie at an auction through a holding company that we were able to link...
Нам удалось заглушить их сигналы.
We were able to jam their signals.
Нам удалось провести некоторые тесты.
We were able to run a few tests.
Мощность приема радара ослабла, но нам удалось получить эти данные.
Radar reception has been impaired, but we were able to get these.
С помощью Ворлонов и еще нескольких рас нам удалось победить их.
With the help of the Vorlons and a few others, we were able to defeat them.
Показать ещё примеры для «we were able»...
advertisement

нам удастсяwe could

Очень хорошо. Если бы нам удалось найти место, где мы высадились, корабль мог бы нацелиться и телепортировать обратно.
If we could find the place where we beamed down, the ship might lock in and beam us up.
— Если бы нам удалось найти один из кусков ...
— If we could locate one of the pieces...
Они все хотели придти... но нам удалось достать разрешение только на одного.
They all wanted to come... but we could only get permission for one person.
Если бы нам удалось установить с ними контакт, в их мозгах могло бы найтись очень много информации, которая могла бы нас сильно заинтересовать.
If we could make contact there would be much in their brains that would be of enormous interest to ours.
Если нам удастся как-то перехватить молнию направить ее в конденсатор потока то может получиться.
If we could somehow harness this lightning... channel it into the flux capacitor... it just might work.
Показать ещё примеры для «we could»...

нам удастсяwe've managed

Ну...я могу вернуться и подать сигнал остальным как далеко нам удалось забраться.
I could... Well, I could go back and signal to the others that we've managed to get as far as we have.
Нам удалось убежать с грузового корабля, но Адрик все еще на борту.
(SCOTT) We've managed to escape from the freighter but Adric's still on board.
Мы потратили почти два дня, но нам удалось найти Тората, человека, который, предположительно, является экспертом по червоточинам.
It's taken us nearly two days, but we've managed to locate Torat, the man who's supposedly an expert on wormholes.
Нам удалось скрыть это таким количеством романтизма что люди иногда отказываются видеть как это неправильно, даже когда это и есть неправильно.
We've managed to cloak it with so much romanticism that people sometimes refuse to see it as wrong even when it's wrong.
Нам удалось избежать военного конфликта с видом 8472...
We've managed to avoid a military conflict with Species 8472...
Показать ещё примеры для «we've managed»...

нам удастсяwe made it

Нам удалось!
We made it!
Он едва ходит, после того, что я в него всадила, но нам удалось.
He could barely walk after that Mickey I gave him, but we made it.
Это все, что нам удалось заработать.
That's all we made.
Может быть, нам удастся попасть на приём к доктору Уэйд.
Maybe we can make an appointment for you to see Dr Wade.
— Стенли. — Том. И что же нам удалось?
Tom, glad to see you made it.

нам удастсяwe can get

Если нам удастся их запустить, мы можем использовать их для перегрузки энергосистемы.
Then, if we can get the emitters back on line, we can use them to overload the power grid.
Если бы нам удалось выманить их на шоссе, где не такое напряженное движение или на узкую дорогу, мы могли бы прострелить им шину.
If we can get him to a place where there's a minimum of traffic... on a back road or something... we can attempt to shoot out the tires.
Может быть, если нам повезет, если очень повезет, нам удастся немножко похихикать вместе.
In fact maybe, if we were lucky, we get lucky... Make giggy-giggy.
Если нам удастся попасть на сканирующий транспортный луч, то этот симулятор провезёт нас... по всей игровой матрице... и мы вернёмся на центральный компьютер.
If I can get us on the scanning transport beam, this simulation will take us... across the game sea... back into the central computer.
Сегодня утром мне повезло с группой туристов, нам удалось увидеть Lupe Alvarez принимающего солнечную ванну.
A bunch of tourists I took out this morning got a flash of Lupe Alvarez, uh taking a sunbath.