нам не хватает — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «нам не хватает»

нам не хватаетwe need

Полегче, нам не хватало только, чтобы нас остановила полиция.
Take it easy. All we need is to get stopped by a cop.
Дорогая, я ценю ваши усилия, но нам не хватает 150 долларов!
Now, I appreciate that, honey, but we need $1 50 here !
Дорогая, я ценю ваши усилия, но нам не хватает 150 долларов!
Now, I appreciate that, honey, but we need $150 here!
Нам не хватает тысячи фунтов.
We need another £1 ,000. Ha!
Только этого нам не хватало — еще два психа.
Just what we need — two more dims.
Показать ещё примеры для «we need»...
advertisement

нам не хватаетwe miss

Нам не хватает моей бедной Травяной Настой.
We miss my poor Tea.
Дело в Том, Аксель... что нам не хватает тебя.
The thing is, Axel, that we miss you,
Ты всё, что у нас есть, и нам не хватает тебя.
You're all we've got, and we miss you,
Это удовольствие, которого нам не хватало, сэр.
It's a pleasure we have missed, sir.
Нам не хватало тебя
We have missed you.
Показать ещё примеры для «we miss»...
advertisement

нам не хватаетwe don't have enough

Нам не хватает денег на него?
We don't have enough money for him, do we?
У нас не хватает денег, что нам делать?
Beat it. We don't have enough money. What do we do?
Нам не хватает энергии, чтобы достигнуть спасительной скорости.
We don't have enough power to reach escape velocity.
Нам не хватает топлива для сброса скорости поэтому мы собираемся использовать технический приём, называемый аэро-торможение.
And we don't have enough fuel to slow ourselves down so we are about to use a technique called aero-braking.
Как будто нам не хватает проблем!
Like we don't have enough problems!
Показать ещё примеры для «we don't have enough»...
advertisement

нам не хватаетwe lack

Нам не хватает данных для анализа.
We lack data to analyse.
К сожалению, нам не хватает точек, от которых отсчитывать путь.
Unfortunately, we lack reference points on which to plot a return course.
Нам не хватает квалифицированного управления и наши налоги на зарплату так высоки... особенно в европейском сегменте, что скоро наши объемы выпуска станут недостаточными.
We lack qualified management and our payroll taxes are so high, especially in the European context, that we soon won't have enough volume.
Именно этого нам не хватает на Капитолийском холме.
That's precisely what we lack on Capitol Hill.
Опуская всякие пoдpoбнoсти, нам не хватает самoй малoсти; 25-30 миллиoнoв, сэp.
Omitting any details, we are lacking a mere trifle: 25 to 30 millions, sir.
Показать ещё примеры для «we lack»...

нам не хватаетwe're short

Ну конечно, нам не хватает одного парашюта.
Of course, we're short of one parachute.
Как не крути, нам не хватает денег.
No matter how I turn it, we're short.
Нам не хватает 200 пилотов.
We're short of 200 pilots.
Извините, у нас не хватает людей.
I'm afraid we're short of staff.
Нам не хватает певцов, капитан!
Seems like we're short on singers, Skipper.