наматывать круги — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «наматывать круги»
наматывать круги — circling
Ты же все выходные только и делаешь, что наматываешь круги там, где предпо— ложительно можно встретить Чарльза.
You spent the weekend circling every Charles in the campus directory.
Ты наматывал круги вокруг моего кабинета?
Were you circling my office?
Не потому, что у них вызывает уважение наше дело — то, как мы наматываем круги один за другим, большинство из них считают жалким занятием, и возможно, они правы.
It's not because they respect what we do, driving round and round in circles. Mostly they think that's pathetic and they're probably right.
Во-первых, прекрати наматывать круги, потому что меня уже тошнить начинает.
First of all, you need to stop it with the circles. You're making me nauseous.
advertisement
наматывать круги — laps
Знаешь, если бы он прекратил наматывать круги вокруг машины, я бы смог получше его разглядеть.
You know, if he'd stop doing laps around the car, I could get a better look at him.
пока я сегодня катался, мне сказали что сегодня первый день в году когда метеорологи выдали штормовое предупреждение не покидайте дом без необходимости и я наматывал круги
I think as I was driving down today, they said today was the first day of the year the Met Office has issued a red weather warning — do not leave home unless you specifically have to, and I've been doing laps.
Тренировки нет, а она всё равно наматывает круги.
It's not even practice and that one there is doing laps.
advertisement
наматывать круги — going round the
Можете наматывать круги, задавать мне вопросы, угрожать, причинить мне боль или убить.
We can go round and round on this all night. You can keep asking me questions, you can threaten me, you can hurt me, you can kill me.
Достаточно того, что мне приходится смотреть, как ты в 80й раз наматываешь круги возле моего окна.
Bad enough I gotta watch you go by my window 80 times a day while you walk your stupid laps.
И не надо наматывать круги вокруг елки
SHE LAUGHS No more going round the tree looking for a branch.
advertisement
наматывать круги — driving around in circles
Мы не наматываем круги, ясно?
We're not driving in circles, all right?
А я думала, мы наматываем круги в классных машинах перед пустыми трибунами.
And here, I thought we were just driving around in circles in a hot car in front of an empty grandstand.
наматывать круги — другие примеры
Но они себя вели так, будто я Джек Потрошитель я наматывал круги у магазина пока не выведал твой адрес у блондинки из регистрации
They didn't have to act like I was Jack the Ripper. I went over to the store and kibitzed around. I wormed your address out of some walleyed blond in the Payroll Department.
Он наматывает круги на метро, потому что он физически не может сойти с поезда.
He's riding the subway from end to end because he physically can't get off the train.
Наматывайте круги вокруг зала, пока с потолка не польётся пот.
Till the ceiling beads sweat. — Cory banks.
Мы наматываем круги уже... 10 минут?
We have been wandering around for... 10 minutes?
Я наматываю круги вокруг руководителя программы
I can operate circles around the head of the program.
Показать ещё примеры...