наложить — перевод на английский

Быстрый перевод слова «наложить»

«Наложить» на английский язык переводится как «to impose» или «to apply».

Варианты перевода слова «наложить»

наложитьput

Нужно что-то наложить на неё.
We ought to put something on it.
Чирифискьо: Ты наложила цепи на меня...
You put chains on me...
Но мне придется наложить на нее большой гипс.
But I will have to put a big plaster on it.
Доктор наложил ей гипс и привязал ее ремнем.
The doctor put her in a body cast, but also strapped her down.
Наложите губку ему на лицо, когда я вам кивну.
Put a cold sponge on his face the moment I give you the nod.
Показать ещё примеры для «put»...
advertisement

наложитьcast

Он наложил проклятие на меня, я клянусь в этом.
He cast a spell on me, I swear it.
Тайри тоже так думал, когда я наложила на него первое заклинание.
Tyree even thought the same when I cast my first spell on him.
Он наложил жестокое заклятие на двух мальчиков в школе.
He cast a fiendish spell on two boys at school.
Обвиняемая получала от дьявола силу вызывать болезни и смерть других, и, чтобы причинить вред своему господину, месье Мулине, она наложила злые чары на его младшего сына.
From the devil, the accused obtained power of sickness and death over others, and in order to harm her master, Mr. Mouliné, she cast an evil spell on his youngest son.
Увы, злая фея наложила проклятье на учёного... Его принцесса была всего лишь по колено кузнечику.
Alas, a wicked genetic fairy cast a spell on the inventor... so much so that the princess was only knee-high to a grasshopper.
Показать ещё примеры для «cast»...
advertisement

наложитьget

Ты ошивался там, чтобы наложить лапу на динамит?
You stayed just long enough on that one to get your hands on some dynamite.
Наложить компресс. Давление?
Get a combine and pressure on that.
Как он умудрились наложить на это свои руки?
How did they get their hands on them?
Попытаться наложить мои ручонки на эти деньги?
Try to get my little hands on it?
Он знал, что если чукчи наложили свои руки на часы, они возьмут их.
I guess. Okay. He knew that if the gooks were to get their hands on the watch, they would take it.
Показать ещё примеры для «get»...
advertisement

наложитьstitches

Бедному дантисту так досталось, ему наложили на голову три шва.
The dentist needed three stitches in his head.
Я понял, что необходимо наложить швы и отвез его ко врачу.
I could see he needed stitches so I drove him to the doctor right away.
Надо наложить швы.
You need stitches.
— Надо наложить швы.
— You need stitches.
Похоже, вам надо наложить несколько швов.
Looks like you need some stitches.
Показать ещё примеры для «stitches»...

наложитьshit

Я наложил в штаны!
I shit in my pants.
Он начал рыдать, как ребенок, из-за того, что наложил в штаны.
He kept crying like a baby because he thought he shit his pants.
— Наверняка учитель наложил в штаны, когда твой дружок сблевал ему на кроссовки.
That gym teacher shit a brick when your friend puked on his boots, huh, Anthony?
Надеюсь, я больше не увижу того, из-за чего я чуть на наложил в штаны.
Well, the thought of never seeing my wife again scares the shit out of me!
Дорогая ты наложила в штаны в этом году.
Sweetie you shit your pants this year.
Показать ещё примеры для «shit»...

наложитьspell

Взял его перчатку, и они и на него наложили проклятие.
Took his glove, and they put a spell on him, too.
Ты наложила заклинание и ты можешь снять его!
You made the spell and you can undo it!
Я могла бы на вас заклятье наложить.
I could put a spell on you.
Ты... наложила заклятье на Тито.
Tito...under your spell.
Они хотят наложить заклинание на его память, чтобы дать доступ к ней Кэсси, как она это делала с Фей.
They want to spell his memory and have Cassie access it like she did with Faye.
Показать ещё примеры для «spell»...

наложитьveto

Я бы на месте королевы на это мероприятие вето наложил.
And if I were Queen, I would veto it.
Наложите вето.
Veto it.
— Почему президент наложил вето на закон?
— Why did the president veto the bill?
— Разрешить тебе наложить вето?
— Permission to veto.
Если он наложит вето, это может подождать до после положения о стране.
If he does veto, it can wait until after the State of the Union.
Показать ещё примеры для «veto»...

наложитьkill

Поругался с ней, так что она расплакалась и хотела наложить на себя руки!
He scolded her She cried and wanted to kill herself!
Твоя дочь пыталась наложить на себя руки?
She tried to kill herself, your daughter?
Она рассказала тебе, что Лори пыталась наложить на себя руки?
Did she tell you Lori tried to kill herself?
Послушайте, после вчерашней тренировки Билли пытался руки на себя наложить.
Listen, guys, after you demoralized Billy yesterday, he tried to kill himself.
Нет. Я могу вынести такую жизнь ради моей работы, но я скорее наложу на себя руки, чем увижу, что седина коснется твоих волос на 20 лет раньше положенного срока.
I can bear with such a life for the sake of my work, but I think I'd start to kill if... if I saw the white come to your hair 20 years before its time.
Показать ещё примеры для «kill»...

наложитьtook

Я только что наложил большую кучу.
I just took a huge dump.
Потом наложил этот звук на запись, которую один из свидетелей сделал на мобильник, и у меня получилось собрать вместе ссору между Армандом и его отцом.
Then I added the sound portion of the film one of our witnesses took with his cellphone, after which I managed to cobble together the argument between Armand and his father.
Ну, отеки спали я наложил шину, и ей-богу, как новенький.
Well, the swelling went down, I took the splint off, and by golly, good as new. Oh.
Наложили 10 швов и сделали укол от столбняка.
Took 10 stitches and a tetanus shot.
Наложили 7 швов.
Took seven stitches to close that up.
Показать ещё примеры для «took»...

наложитьneed

Хорошо бы наложить шов и ввести антибиотик.
You need stitches and antibiotics.
Я думаю, тебе не мешало бы наложить несколько швов.
You may need some stitches.
— Ужас, придется наложить швы.
— Ugh, this is gonna need stitches.
Тебе наложить швы?
Do you need stitches?
Тебе гипс наложат.
You'll need plaster.
Показать ещё примеры для «need»...